23 / 11 / 2011, 05 : 04 AM | #81 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|jazba| من فيلم |Ladies v/s Ricky Bahl|
الفيلم من بطولة : |أنوشكـآ شـآرمـآ||رآنفيــر سينــغ| Jazbaaa.. Kaante rehne de gulaab tod le Neendo ki tehniyon se khwab tod le الأرادة أترك الشوك واقطف اوراق الورد أقطف الأحلام من أغصان النوم Khwahisho ki hai kahaniyan padi Chun le kahaniyaan kitaab jod le Pheeki hai zindagi toh yaara Padh le dil ka ishaara Saara badal de nazara Jaga le tu Jaga le jazba hoye Jaga le tu Jaga le jazba هنالك قصص الأمنيات كاذبة أختار القصص وعش فيهم بالكتاب اذا كانت الحياة بلا طعم اذا يا صديقي اقرأ أشارة الحياة قم بتغيير المشهد بأكمله استيقظ وسوف تعمل شيء ما بداخلك بالأرادة سوف تحصل على عمل شيئاً ما Jazbaa.. Zara sa, zara sa Jaga le jazba Zara sa, zara sa Jaga le jazba الأرادة قليلاً خذ من الأرادة قليلاً قليلاً خذ من الأرادة قليلاً Kya karein kya nahi Khali khayalo mein paseena kya bahana Behtari hai yehi Karke dikhane ke tareeke aazmana Jitne munh utni hi baaton mein tu naa jaana Dil ki hi tu sun, na dil ko apni sunwana Sapno ke pahiyon ko yaara Speed limit na gawara Khulli udaano ne pukara Jaga le tu Jaga le jazba Jaga le tu Jaga le jazba ماذا تفعل وبماذا لاتفعل؟ لماذا تعرق فقط لأجل الأفكار من الأفضل ان تجرب جميع الطرق لتفعل شيئاً ما لا تفعل بما يقوله الناس استمع لقلبك,لا تجعل قلبك يستمع أليك لا تحب عجلات الأحلام السرعة الكبيرة دع التحليق يقول خذ قليلا من الأرادة احصل على القليل من الأرادة خذ القليل من الأرادة Hey yeah.. Thapthapa.. tu zara Lazy iraado ki tu sustiyaan chhuda le Dabdaba hai tera Raahon ki mushkilon se kushtiyaan lada le Jo hoga so hoga hone de naa ghabrana Tu apni koshish mein kanjoosi na kar jaana Kismat ki lehron pe yaara Le ke nikal tu shikara Chamkega tera bhi sitara مهلاً نعم أجهز قليلاً أزل الكسل من نوايا الكسل انها سيطرتك هنا اجعل امنياتك تتصارع مع مشاكل الطريق مهما سيحدث,سيتبين,فليكن فلا تغضب لا تكن بخيلاً في محاولاتك على موجات الحظ أخرج بقاربك الخاص بك نجمك سيلمع ايضاً(ستعمل بشكل جيد)
__________________
|
23 / 11 / 2011, 18 : 04 AM | #82 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|dushman mera| من فيلم |Don2| الفيلم من بطولة : |شـآروخـآن||لآرآ دوتــآ||بريـآنكـآ تشـوبرآ| Koi jaane na
Yeh kaisi aag hai Mere dil ko dasta Yeh kaisa naag hai Har ghadi, main jisko dhoondun Bachke na jaayega Haan kahin, na kahin toh ik din Mujhe mil hi jaayega Dushman mera لا أحد يعلم كيف هذه النار تلسع قلبي كيف لهذا الثعبان عن من ابحث كل دقيقة سوف لن يذهب سالماً نعم بمكان ما,في يوم ما سأحصل عليه عدوي Mujhe dhoondhna, aasaan hai kahaan Zameen dekh lo, ya aasmaan Main ik pal yahan, main ik pal hoon wahan Nahin paaoge, mera nishaan Jo koi bhi, mujhko dhoonde Woh kuch naa paayega Dil mein hi, woh, dil ke armaan Wapas le jaayega Samjhe zara, dushman mera متى اصبح العثور علي سهلاً؟ انظر الى الأرض او الى السماء انا هنا في دقيقة واحدة وهناك في دقيقة اخرى سوف لن تعثر على أشارتي لمن يعثر علي سوف لن يعثر على شيء سيستعيد امنياته لقلبه لقلبه فقط افهم ذلك ياعدوي In aankhon mein hai, jaane kaisi jwala Is ko mat bujhne dena, sun lo mera kehna Gusse mein kitni, tum dilkash lagti ho Jab tak bhi reh pao tum, gusse mein hi rehna بهذه العيون هناك بعض النار المجهول لا تجعله يمت استمع ألي الى اي مدى يبدو مظهرك ساحراً عندما تغضب بقدر ماتستطيع كن غاضباً Mera gussa toh, dekhoge ek din Mere dil mein kya hai, jaanoge ek din Tumse, main, itna keh doon Woh din jab aayega Dil mein hi, woh, dil ke armaan Wapas le jaayega Samjhe zara, dushman mera في يوم ما سترى غضبي ماذا في قلبي,ستعرف يوما ما سأقول ذلك كثيراً لك متى سيأتي ذلك اليوم سيستعيد اماني قلبه على عدوي ان يفهم ذلك
__________________
|
25 / 11 / 2011, 39 : 03 AM | #83 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Ishk Risk| من فيلم |Mere Brother Ki Dulhan|
الفيلم من بطولة : |عمـرآن خـآن||علــي زآفــر||كــآترينــآ كيــف| Aaj ki farmaish Billu Munni aur Shamp ki Rampur Meerut aur Itava se, sangeet hai Sohail Sen ka, bol hain dr Irshad Kamil ke طلب اليوم هو من بيلو موني و شامب من رامبور ميترو و ايتافا الالحان هي سهيل سين وكلمات الدكتور ارشاد كامل pesh karte hain, har aashiq ke dil ko kuredne wala gaana kaisa ye ishq hai, ajab sa risk hai عند الاستماع اليها سيخفق قلب كل عاشق يا له من عشق مليء بالمخاطر! koi bole dariya hai احدهم يقول ان الحب اشبه بالبحر kaisa, kaisa hai isq كيف هو ؟ كيف هو العشق ؟ koi maane sehra hai واخر يقول انه مثل الصحراء kaisa, kaisa hai isq كيف هو ؟ كيف هو العشق؟ koi sone sa tole re احدهم يقول انه يزن بالذهب koi maati sa bole re واخر يصفه مثل الوطن الام koi bole ke chandi ka hai chhura احدهم يقول انه اشبه بالسكين الفضي hota aise ye mauke pe ويحدث العشق في اية فرصة roka jaaye na roke se حتى وان اردت ايقافه لا تستطيع achcha hota hai hota ye bura سواء كان جيدا ام سيئا kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai كيفما كان هذا العشق فهو مليء بالمخاطر
__________________
|
20 / 12 / 2011, 20 : 12 AM | #84 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Chikni Chameli| من فيلم |Agneepath|
الفيلم من بطولة : |بريانكا تشوبرا||ريتيك روشان| Bichhoo mere naina badi zehereeli ankh maare Kamsin kamariya saali ik thumke se lakh maare Note hazaaron ke, khulle chhutta karaane aayi Husn ki teeli se beedi chillam jalaane aayi Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi.. عيناي كالعقارب يعطين غمزات سامة هذا الخصر اللعين يقتل الآلآف منهم بهزة واحدة لقد حان لتغيير الآلآف من الملاحظات لقد جئت لأشعل السجائر بعود ثقاب الجمال الجميلة تشميلي لقد جاءت وحدها بالخفية وهي ثملة Jungle mein aaj mangal karungi Bhookhe sheron se khelungi main Makkhan jaisi hatheli pe angaare le lungi main Haaye! gehre paani ki machhli hoon Raja Ghaat Ghaat dariya mein ghoomi hoon main Teri nazron ki lehron se haar ke doobi hoon main سأفعل شيئاً كالسحر في الغابة سألعب مع الأسود الجائعة سأخذ كرات من نار واخفيها براحة يدي اوه! انا سمكة في مياه عميقة ياعزيزي لقد طفت في كل الأنهار لقد غرقت فقط عندما ضعت في نظرتك Hoye.. jaanleva jalwa hai Dekhne mein halwa hai Pyaar se paros doongi toot le zaraa Yeh toh trailer hai poori filam dikhane aayi Husn ki teeli se beedi-chilam jalaane aayi اوه,هذه الجاذبية قاتلة كأنها حلوى سأقدم خدمة مع الحب,فقط كُل مثل اي شيء هذا فيلم قصير,لقد جئت لأعرض الفيلم كاملاً لقد جئت لأشعل السجائر بعود ثقاب الجمال Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi.. Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi.. الجميلة تشميلي لقد جاءت وحدها بالخفية وهي ثملة الجميلة تشميلي لقد جاءت وحدها بالخفية وهي ثملة Banjar basti mein aayi hai masti Aisa namkeen chehra tera Meri neeyat pe chadhke chhoote na hai rang gehra tera Joban ye mera crajy hai raja Saare pardo ko kaatungi main Shaamein meri akeli hain aaja sang tere baatungi main Haaye! baaton mein ishaara hai Jisme khel saara hai Tod ke tijoriyon ko loot le zara Choom ke zakhmo pe thoda malham lagaane aayi Husn ki teeli se beedi chillam jalaane aayi في هذا الشارع القاحل المتعة قد حلت ملامح وجهك حادة جداً لقد لونت نواياي بلونك,انه عميق لدرجة انه لن يتلاشى شبابي يشبه المقص أيها الملك سأقطع جميع الستائر تعال,امسياتي وحيدة,سأشارك بهم معك اوه,هنالك تلميح في احاديثي في هذه اللعبة تكمن كلها اكسر جميع الخزائن وسلبهم لقد جئت لأقُبل الجروح ولأضع المرهم عليهم aayi chikni.... aayi جاءت الجميلة...جاءت Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi.. Aayi chikni chameli chhup ke akeli pawwa chadha ke aayi.. الجميلة تشميلي لقد جاءت وحدها بالخفية وهي ثملة الجميلة تشميلي لقد جاءت وحدها بالخفية وهي ثملة
__________________
|
31 / 12 / 2011, 42 : 02 AM | #85 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Mlienge Mlienge| من فيلم |Mlienge Mlienge|
الفيلم من بطولة : |شـآهيد كـآبور||كـآرينـآ كـآبور| Takdeer pe humko poora yakeen hai Mehboob hamaara sab se haseen hai لدي كامل الثقة في القدر حبيبتي هي الأكثر جمالاً Teri chahat hai dil ko Teri chahat hai Teri hasrat hai dil ko Teri mohabbat mein doobe hain قلبي يرغب بكِ لقد حن قلبي لكِ انا غارق في الحب Milenge milgene Haan milenge milenge Milenge milenge Aap se yakeenan milenge milenge سنلتقي سنلتقي نعم سنلتقي سنلتقي سنلتقي سنلتقي لدي ثقة كاملة بأنني سألتقي بك Ho sohneye mannmohneye Milenge milenge Haan milenge milenge ايها الوسيم والظريف سنلتقي سنلتقي نعم سألتقي بك Aap ki kashish ka kya kehna Jahaan bhi rahe dil ne kehna Aap se yakeenan milenge milenge ماذا سأقول عن جاذبيتك؟ حيثما قلبي فأنه يقول بأنني سألتقي بك O mere jaan-e-jigar Tumko nahin yeh khabar Bas tujhko hi dhoonde har pal Yeh meri nazar يا حبيب قلبي انت لا تعلم بأن عيناي تبحث عنك في كل لحظة Saamne kabhi to aaoge Kab talak mujhe tadpaayoge Saamne kabhi to aaoge Kab talak mujhe tadpaayoge في بعض الأوقات أذا أتيت أمامي الى متى ستظل تعذب بي؟ في بعض الأوقات أذا أتيت أمامي الى متى ستظل تعذب بي؟ Aisa deewanapan hai Deewanapan hai Saansein hai behki behki Paagal paagal har dhadkan hai هذا هو الجنون الذي يجعل انفاسي تخادعني ونبضات قلبي مجنونة Main gumshuda ho gayi Kya se main kya ho gayi re Bhool ke main saari duniya ko Tujh mein kho gayi لقد ضعت الى ماذا تحولت؟ لقد نسيت العالم كله لقد فقدت نفسي فيك Tumse milne ko bekraar main Ho gayi hoon rath pe sawaar main Tumse milne ko bekraar main Ho gayi hoon rath pe sawaar main لقد اصبحت قلقة لكي أقابلك لقد جئت اليك مسرعة Kitne hum tanha tanha Kitne hum tanha Tujhko sochein har lamha Tujhko hi maange uss rab se أشعر بأنني جداً وحيد وحيداً جداً أفكر بكِ في كل لحظة أنني أطلبكِ من الله Milenge milgene Milenge milenge Aap se yakeenan milenge milenge سنلتقي سنلتقي سألتقي بك حتماً
__________________
|
31 / 12 / 2011, 58 : 02 AM | #86 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Tum Chain Ho| من فيلم |Mlienge Mlienge|
الفيلم من بطولة : |شـآهيد كـآبور||كـآرينـآ كـآبور| Tum chain ho karaar ho Mera ishq ho mera pyaar ho Tum chain ho karaar ho Mera ishq ho mera pyaar ho انت سكوني و حبي وعشقي وغرامي Barson kiya jiska maine Tum wahi intezaar ho لقد انتظرتك مثلما انت انتظرتني منذ دهور Mujhse sanam tum itni mohabbat karo Ke saara zamana jal jaaye ياحبيبي أحبني لدرجة ان تجعل كل العالم يحترق Armaan bade iss dil mein thehre huye Yeh dil tumhe kaise samjhaaye Mera khwaab ho meri yaad ho Tum mera aitbaar ho هنالك الكثير من الرغبات في قلبي كيف سيشرح لك قلبي هذا؟ انت حلمي و ذكرياتي انت قدري Har faasla mere dard ko karta bayaan Tum inn dhadkanon mein ho har ghadi Kehne lagi khaamoshiyan aye jaan-e-jaan Hai mujhko umeedein tumse badi كل مسافة تروي الألم الذي في قلبي انت في نبضات قلبي في كل لحظة ياحبي الصمت يقول لي بأن لدي آمال كثيرة معلقة متروكة لك Mehka gayi jo meri zindagi Tum yaara wohi bahaar ho الربيع حل عندما كنت يارفيقي كالعطر في حياتي Tum chain ho karaar ho Mera ishq ho mera pyaar ho Tum chain ho karaar ho Mera ishq ho mera pyaar ho انت سكوني و حبي وعشقي وغرامي
__________________
|
31 / 12 / 2011, 27 : 03 AM | #87 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Ishq Ki Gali| من فيلم |Mlienge Mlienge|
الفيلم من بطولة : |شـآهيد كـآبور||كـآرينـآ كـآبور| Ishq ki gali Ishq ki gali Hai makhmali Rabba rabba طريق الحب طريق الحب يكون مخملي يا اللهي يااللهي Mere dil ko tumse kitni mohabbat Poochho na sanam Deewangi mein kaisi hai haalat كم قلبي يكمن من الحب أليك؟ لا تسألني ياحبيبي ماهي حالتي في الحب Deewangi mein kaisi hai haalat Poochho na sanam Mere dil ko tumse kitni mohabbat ماهي حالتي في الحب لا تسألني ياحبيبي كم قلبي يكمن من الحب أليك؟ Meri tanhai mein Meri parchhai mein Tera ehsaas dhadkan ki gehrai mein في وحدتي في ظلي شعورك موجود بعمق في نبضات قلبي Zindagi ik adhoori kahaani lage Bin tere jeena ik beimaani lage Baymaani lage baymaani lage كأن الحياة تكون كالحكاية غير كاملة بدونك والعيش يصبح كالخيانة بدونك Mujhko chain kahin na aaye Milne ki chahat tadpaye Dil pe dhoop chhaaon ke jaise Mere saath hain tere saaye لا استطيع ان اجد السكون بأي مكان الرغبة بلقائك تجعلني أتعذب أشعر وكأن ظلك يلقى علي قلبي مثل ضوء الشمس والظل Mere saathi mere dil ki hai yeh sada Ishq mein dard ki Ishq hi hai dawa يا رفيقي,قلبي يقول بأن في الحب دواء الألم هو الحب نفسه Ishq ki gali Ishq ki gali Hai makhmali Rabba rabba طريق الحب طريق الحب يكون مخملي يا اللهي يااللهي Mere dil ko tumse kitni mohabbat Mere dil ko tumse kitni mohabbat Poochho na sanam Deewangi mein kaisi hai haalat كم قلبي يكمن الحب أليك؟ كم قلبي يكمن الحب أليك؟ لا تسألني ياحبيبي ماهي حالتي في الحب Jaane kab kis kadar tujh pe marne laga Hadd se zyaada tujhe pyaar karne laga Aasman se zameen tak teri aarzoo لا اعرف متى وكيف شعرت بك و بدأت احبك بلا نهاية انني ارغب بك من السماء الى الأرض Zarre zarre mein dil ke hai bas tu hi tu Tu hi tu tu hi tu Chahe bheed mein ho ya akele Teri yaadon ke hain mele انت فقط كنت بكل حرف وبكل شيء فقط انت انت فقط لا يهم اذا كنت انا لوحدي ام بين الناس انا دائماً اجمع ذكرياتك Meri aankhon mein rehte hain Tere hi sapno ke rele ستبقى في عيني حيوية احلامك Mere saathi mere dil ki hai yeh sada Ishq mein dard ki Ishq hi hai dawa يا رفيقي,قلبي يقول بأن في الحب دواء الألم هو الحب نفسه Ishq ki gali Ishq ki gali Hai makhmali Rabba rabba طريق الحب طريق الحب يكون مخملي يا اللهي يااللهي Mere dil ko tumse kitni mohabbat Mere dil ko tumse kitni mohabbat Poochho na sanam Deewangi mein kaisi hai haalat كم قلبي يكمن الحب أليك؟ كم قلبي يكمن الحب أليك؟ لا تسألني ياحبيبي ماهي حالتي في الحب Ishq ki gali Ishq ki gali Hai makhmali Rabba rabba طريق الحب طريق الحب يكون مخملي يا اللهي يااللهي
__________________
|
31 / 12 / 2011, 45 : 03 AM | #88 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Kuch Toh Baaki Hai| من فيلم |Mlienge Mlienge|
الفيلم من بطولة : |شـآهيد كـآبور||كـآرينـآ كـآبور| Kuch to baaki hai Kuch to baaki hai هنالك شيء ما بقي هنالك شيء ما بقي Sab khatam ho ke bhi Tere mere darmiyan Kuch to baaki hai Kuch to baaki hai على الرغم من ان كل شيء قد انتهى الأ انه لا يزال شيء ما بيننا Kahin to kasak aisi dil mein baaki hai Teri aadat chhootati nahin Umeed aisi hai jo tootati nahin في مكان ما لا يزال هنالك ألم في القلب لا استطيع ان اتغلب على ادمان حبك هنالك أمل لاينكسر Dekhe jahan nazar tu dikhe wahin Dhadkanon mein tu maujood hai kahin Koshish ki maine bhulane ki tujhko Par dil na maane yeh samjhaaye mujhko اينما انظر انني اراك انت في مكانا ما في نبضات قلبي الآن لقد حاولت بأن انساك لكن قلبي لا يرضى بأن يفسر لي Sab khatam ho ke bhi Tere mere darmiyan Kuch to baaki hai Kuch to baaki hai على الرغم من ان كل شيء قد انتهى الأ انه لا يزال شيء ما بيننا Mil jaate hain kahin ru ba ru jo hum Aankhein teri meri ho jaayein nam اذا في مكانا ما نلتقي وجها لوجه عيوننا ستدمع Gum sum khaamoshiyan bolne lagein Hasratein dil ko tatolne lagein Jo saath humne guzari thi raatein Kehti hain woh saari chaahat ki baatein الصمت الهادئ سيبدأ بالتكلم الرغبات ستتلعثم الليالي التي سهرناها معاً ستخبر جميع احاديث الحب Sab khatam ho ke bhi Tere mere darmiyan Kuch to baaki hai Kuch to baaki hai على الرغم من ان كل شيء قد انتهى الأ انه لا يزال شيء ما بيننا
__________________
|
02 / 02 / 2012, 31 : 06 AM | #89 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|o saiyyan| من فيلم |Agneepath|
الفيلم من بطولة : |بريانكا تشوبرا||ريتيك روشان| Meri adhoori kahani lo daastaan ban gayi o tune chhua aaj aise main kya se kya ban gayi قصتي الغير كاملة لقد اصبحت قصة كاملة انت لمستني اليوم ولذلك اصبحت مختلف بشكل كُلي sehme hue sapne mere haule haule angdaiyaan le rahe, thehre hue lamhe mere nayi nayi gehraiyaan le rahe, zindagi ne pehni hai muskaan karne lagi hai itna karam kyun na jaane.. karwat lene lage hain armaan phir bhi hai aankh nam kyun na jaane o saiyyan احلامي الخائفة اصبحت تمتد ببطئ محطات لحظاتي يتكلمون عن اعماق جديدة حياتي تكسوها البسمة ولااعرف لماذا يظهر فيها الكثير من الشفقة امنياتي بدأت تلتوي وتتحول لا اعرف لماذا عيناي بقيتا رطبتان يا حبيبي odhun teri kaaya solah singaar main saja loon sangam ki ye raina is mein tyohar main mana loon khushboo teri chhoo ke kastoori ho jaaaun kitni pheeki thi main sindoori ho jaaun sur se zara behki hui meri duniya thi badi besuri sur mein tere dhalne lagi bani re piya main bani baansuri انا ارتدي جسمك هل ينبغي علي ان ازين نفسي بالتزيين؟ هذا ليل اللقاء اتمنى ان احتفل بلقائنا ببهجة اتمنى لو ألمس عبيرك واصبح كالمسك كم كنت انا شاحب؟ اتمنى ان اكون متفتح لقد انحرفت عن الملاحظات الصحيحة كم كانت حياتي كالنغمات الغير متناسقة؟ لقد بدأت انسقهم للحنك لقد اصبحت كالفلوت ياحبيبي zindagi ne pehni hai muskaan karne lagi hai itna karam kyun na jaane.. karwat lene lage hain armaan phir bhi hai aankh nam kyun na jaane o saiyyan حياتي تكسوها البسمة ولااعرف لماذا يظهر فيها الكثير من الشفقة امنياتي بدأت تلتوي وتتحول لا اعرف لماذا عيناي بقيتا رطبتان يا حبيبي mere aasmaan se jo hamesha gumshuda the chand taare tumne gardishon ki lay badal di laut aaye aaj saare.. O saiyyaan.. من سمائي اولئك الذين لطالما لم يكونوا متواجدين في سمائي النجوم والقمر لقد غيرت لحن الغيوم وهاقد جائت النجوم والقمر وعادت الى سمائي ياحبييبي
__________________
|
02 / 02 / 2012, 42 : 06 AM | #90 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Tum Ho| من فيلم |Rockstar|
الفيلم من بطولة : |رآنبير كـآبور||شـآمي كـآبور||نرجس فخري| Tum Ho.. Tum Ho Paas Mere Saath Mere Tum yoon Jitna Mehsoos Karoon tumko Utna Hi Paa Bhi Loon انت... أنت قريبُ مني معي انت.. اشعر بك كثيراً بقدر ذلك اشعر بأنني حصلت عليك ايضاً Tum Ho Mere Liye Mere Liye ho Tum yoon Khud Ko Main Haar Gaya Tum Ko Tumko main Jeeta Hoon انت,لأجلي لأجلي بهذه الطريقة خسرت نفسي بك وربحتك في نفس الوقت Kahin Se Kahin Ko Bhi Aao Bewajah Chalen Poochhe Bina Kisi Se Hum Milen Bandishen Na Rahi Koi Baaki Tum Ho من اي مكان الى اي مكان لنذهب بدون سبب بدون ان نسأل اي احد نحن يجب ان نلتقي لا يوجد حواجز بيننا..لأنك انت Tum Ho.. Tum Ho Paas Mere Saath Mere Tum yoon Jitna Mehsoos Karoon tumko Utna Hi Paa Bhi Loon انت... أنت قريبُ مني معي انت.. اشعر بك كثيراً بقدر ذلك اشعر بأنني حصلت عليك ايضاً Kis Tarah, Chheenega Mujh Se Ye Jahaan Tumhe Tum bhi Ho hai Kya Fikar Ab Humein كيف العالم سيأخذك مني بعيداً؟ الآن انت هناك,فماهذا القلق الذي اشعر به؟ Tum Ho Mere Liye Mere Liye ho Tum yoon Khud Ko Main Haar Gaya Tum Ko Tumko main Jeeta Hoon انت,لأجلي لأجلي بهذه الطريقة خسرت نفسي بك وربحتك في نفس الوقت
__________________
|
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|