♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥ - الصفحة 2 - منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد
  التسجيل   التعليمـــات   التقويم   اجعل كافة الأقسام مقروءة


FM عآلم بوليــوُد اغاني بوليــوُد بصيغة MP3 وترجماتها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 23 / 04 / 2011, 12 : 02 AM   #11
شوشه الحنتوشه
نجوم في سمآء منتدآنآ
 
الصورة الرمزية شوشه الحنتوشه
 
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839
شوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond repute
ترجمة اغنية| Udi| من فيلم | Guzaarish |
الفيلم من بطولة :
|ايشواريا راي باتشان|& |ريتيك روشان|




Mil gayi...aaj aasman se

لقد التقيت اليوم السماء ..

Aa gayi aage mein jahan se

لقد جئت من قبل العالم ..

Yeh kya hua?

ماذا حدث؟ ..

Mil gayi...aaj aasman se

لقد التقيت اليوم السماء ..

Aa gayi aage mein jahan se

لقد جئت من قبل العالم ..

Yeh kya hua?

ماذا حدث؟ ..

Udi neendein aankhon se

وقد طار النوم من عيني ..

Judi raatein khwabo se

انضم لليالي أحلامي ..

Mudi ke jaane mein kahan?

حيث التفت؟ ..

Udi neendein aankhon se

وقد طار النوم من عيني

Judi raatein khwabo se

انضم لليالي أحلامي

Mudi ke jaane mein kahan?

حيث التفت ..

Mil gayi...aaj aasman se

لقد التقيت اليوم السماء

Aa gayi aage mein jahan se

لقد جئت من قبل العالم

Yeh kya hua?

ماذا حدث؟

Pao zameen pe hai ya badal pe?

ساقي على الأرض أو في الغيوم؟

Uljhe sitaare aake achchal se...

النجوم تأتي الي متنورة ..

Pao zameen pe hai ya badal pe?

ساقي على الأرض أو في الغيوم؟

Uljhe sitaare aake achchal se...

النجوم تأتي الي متنورة ..

Jee li umar saari is pal mein,

لقد عشت حياتي كلها في هذه اللحظة

Kuch bhi nahi ab mere kal mein

ليس هناك شيء لي الآن وغدا

Udi neendein aankhon se

وقد طار النوم من عيني

Judi raatein khwabo se

انضم لليالي أحلامي

Mudi ke jaane mein kahan?

حيث التفت؟

Udi neendein aankhon se

وقد طار النوم من عيني

Judi raatein khwabo se

انضم لليالي أحلامي

Mudi ke jaane mein kahan?

حيث التفت؟

Mil gayi...aaj aasman se

لقد التقيت اليوم السماء

Aa gayi aage mein jahan se

لقد جئت من قبل العالم

Yeh kya hua?

ماذا حدث؟

Udi neendein aankhon se

وقد طار النوم من عيني

Judi raatein khwabo se

انضم لليالي أحلامي

Mudi ke jaane mein kahan?

حيث التفت؟
__________________
شوشه الحنتوشه غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 23 / 04 / 2011, 23 : 02 AM   #12
شوشه الحنتوشه
نجوم في سمآء منتدآنآ
 
الصورة الرمزية شوشه الحنتوشه
 
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839
شوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond repute
ترجمة اغنية|Guzaarish| من فيلم |Guzaarish|
الفيلم من بطولة :
|ايشواريا راي باتشان|& |ريتيك روشان|




Bas, bas itni si, tum se guzaarish hai
Guzaarish hai
Yeh jo baarish hai

لدي طلب واحد فقط اليك
انه طلب ..
هذا المطـر

Dekho na..yeh jo baarish hai
Is mein teri bahon mein mar jaon
Bas itni si

انظري الى هذا المطر
في هذا المطر اريد ان اموت في حضنك
فقط هذا

Chotti si, ek khwaish hai
Bas itni si, tum se guzaarish hai
Bas itni si, tum se farmaish hai

هذه الرغبة الصغيرة
لدي طلب واحد فقط اليك
لدي رجاء واحد فقط

Yeh jo baarish hai
Dekho na..yeh jo baarish hai
Is mein mere sang gunguna

هذا المطر
انظري الى هذا المطر
في هذا المطر دندني معي

Nana nana nana nana na
Gunguna

Gunguna nana nana nana nana na
Is mein mere sang gunguna

دندنة
دندنة
في هذا المطر دندني معي

Kal radio pe jo aaya that wohi wala gaana
Gaate gaate baahon mein mar jaoon
Bas itni is

هذه الدندنة هي الاغنية نفسها التي كانت بالمذياع الامس
وهم يدندنون إذا كان من الممكن ان أموت بين ذراعيك
فقط هذا

Chotti si, ek khwaish hai
Bas itni si, tum se guzaarish hai
Guzaarish hai

هذه الرغبة الصغيرة
لدي طلب واحد فقط اليك
انه طــلب ..
__________________

التعديل الأخير تم بواسطة شوشه الحنتوشه ; 23 / 04 / 2011 الساعة 26 : 02 AM
شوشه الحنتوشه غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 23 / 04 / 2011, 43 : 08 AM   #13
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Subhan allah أو Chand Sifarish من
فيلم Fanaa| بطولة عآمر خآن و كـآجول ..

subahaan allaah
سبحان الله


chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
هاهو القمر يباركنا ويخبرنا

sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
iبأنه يجب أن نخلع رداء الخجل وأن نفعل ما نريد


zid hai ab to hai khud ko miTaana hona hai tujhme.n fanaa
فأنا أريد أن أفني نفسي وأن أموت من أجل حبك


chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
هاهو القمر يباركنا ويخبرنا


sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
بأنه يجب أن نخلع رداء الخجل وأن نفعل ما نريد

terii adaa bhii hai jho.nkewaalii chhuuke guzar jaane de
أنت تذكريني بالهواء العليل , دعيني ألمسك وأنت تمشين


terii lachak hai ke jaise Daalii dil me.n utar jaane de
ها أنت تتمايلين برقة وتخترقي قلبي لتسكني فيه


aajaa baaho.n me.n karke bahaana hona hai tujhme.n fanaa
تعالي اختلقي أي عذر حتى أضمك لي , فأنا سأفني حياتي من أجلك


chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
هاهو القمر يباركنا ويخبرنا

sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
بأنه يجب أن نخلع رداء الخجل وأن نفعل ما نريد


subahaan allaah...
سبحان الله


hai jo iraade bataa duu.n tumko sharma hii jaa'ogii tum
إذا أخبرتك عن نواياي فسوف ترتبكين وتشعرين بالخجل


dhaRkane.n jo sunaa duu.n tumko ghabaraa hii jaa'ogii tum
فلو سنحت لي الفرصة أن أ ُسمعكِ كيف ينبض قلبي فسوف تشعرين بالاضطراب


hamko aata nahii.n hai chupaana hona hai tujhme.n fanaa
ولاأعرف كيف أخبئ ذلك , دعيني أفنى من أجلك


chaa.nd sifaarish jo karta hamaarii deta voh tumko bataa
هاهو القمر يباركنا ويخبرنا

sharam-o-hayaa ke parde giraake karnii hai hamko khataa
بأنه يجب أن نخلع رداء الخجل وأن نفعل ما نريد


zid hai ab to khud ko miTaana hona hai tujhme.n fanaa
فأنا أريد أن أفني نفسي وأن أموت من أجل حبك



القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 23 / 04 / 2011, 50 : 08 AM   #14
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Is Pal كاملة من فيلم Aaja Nachle
بطولة مآدهوري , كونآال كآبور , كونكونا


الترجمة

is pal main hoon, ya tum bhi ho
هل أنا الوحيد الذي أشعر بالحب في هذه اللحظة أن أنك تشعرين به أيضاً
ya dono ho ke bhi na hain
ننعم كلانا يتشارك في هذه اللحظة ونحن دائبين في بعضنا البعض

kyon ho kya ho, ho bhi ki naa ho
هل فعلاً نعيش نحن هذه اللحظة؟؟ وإذا كنا كذلك فكيف؟ ولماذا؟
ya kehna sun-na manaa hai
أم أن الصمت سيتغلب على هذه اللحظات الثمينة التي نقضيها مع بعضنا سوياً
is pal main hoon ya tum bhi ho

هل أنا الوحيد الذي أشعر بالحب في هذه اللحظة أن أنك تشعرين به أيضاً
ya dono ho ke bhi na hain
ننعم كلانا يتشارك في هذه اللحظة ونحن هائمين في بعضنا البعض
tumhe dekh ke yaad aayi, vahi bisri kahaani
نظرة واحدة مني لك تذكرني بقصص الحب الخالدة
deewane ka kissa, ya phir ik deewani
قصة لشاب محروم من الحب أو قصة حب فتاة
dono sang sang rehte hardum
يتشاركون مع بعضهم كل لحظة في الحياة
aisa ye, maine suna hai
هذا ماعرفته أو سمعته من القصة وهي تذكرني بنا نحن
is pal main hoon ya tum bhi ho

هل أنا الوحيد الذي أشعر بالحب في هذه اللحظة أن أنك تشعرين به أيضاً
ya dono ho ke bhi na hain

ننعم كلانا يتشارك في هذه اللحظة ونحن هائمين في بعضنا البعض
kyon ho kya ho, ho bhi ki naa ho

هل فعلاً نعيش نحن هذه اللحظة؟؟ وإذا كنا كذلك فكيف؟ ولماذا؟
ya kehna sun-na manaa hai

ishq hua…
لقد أوقع بنا الحب.. نعم أوقع بنا نحن الاثنين
tum bata do yaad koi, ya puraani leke aaun
دعينا نغرق في الذكريات ونرجع قليلاً لوقت مضى
yaa nishani deke jao, yaa kahani leke jaao
فإما أن تعطيني شيئاً يذكرني بك وإما أن تذهبي وتكون قصتنا مصاحبة لك
Ya ki mann chod do jaye
أو فقط دعي رغباتنا تنطلق وتسير كما نريد
Yeh jaata ,jaata jahan hai
دعيهم يمضوا وينطلقوا بحرية ثم يرجعون إليك أنت . فأنت أمنيتي ورغبتي الوحيدة
is pal main hoon ya tum bhi ho

هل أنا الوحيد الذي أشعر بالحب في هذه اللحظة أن أنك تشعرين به أيضاً
ya dono ho ke bhi na hain

ننعم كلانا يتشارك في هذه اللحظة ونحن هائمين في بعضنا البعض
kyon ho kya ho, ho bhi ki naa ho

هل فعلاً نعيش نحن هذه اللحظة؟؟ وإذا كنا كذلك فكيف؟ ولماذا؟
ya kehna sun-na manaa hai
is pal main hoon

لقد أوقع بنا الحب.. نعم أوقع بنا نحن الاثنين
القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 23 / 04 / 2011, 54 : 08 AM   #15
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Tujhe Bhula Diya من فيلم Anjana Anjaani
بطولة بريآنكا تشوبرآ , رآنبير كآبور



الترجمة

Naina Lagiyan Barishan
عيناي تبكيان بكاءً مريراً
Tu Sukke Sukke Sapne Vi Pijj Gaye
حتى الأحلام الجافة تبللت من دموعي
Naina Lagiyan Barishan
عيناي تبكيان بكاءً مريراً
Rove Palkan De Kone Vich Neend Meri
حتى أن الدموع تنام بين جفون عيني
Naina Lagiyan Barishan
عيناي تبكيان بكاءً مريراًHanju Digde Ne Chot Lage Dil Te
حتى أن قلبي أصبح يتألم من كثرة البكاء والدموع
Naina Lagiyan Barishan
عيناي تبكيان بكاءً مريراًRut Birha De Badlan Di Chaa Gayi
هذا الجو الكئيب والغائم يفرق بيننا
Kaali Kaali Khaali Raaton Se Hone Lagi Hai Dosti
لقد أصبحت صديقاً لهذا الليل الحالك الظلام وصديقاً لليالي الوحدة
Khoya Khoya Inn Rahon Mein Ab Mera Kuch Bhi Nahi
فليس هناك شيئ أمتلكه في طريقي التائه الضائع
Har Pal Har Lamha, Main Kaise Sehta Hoon
كيف لي أن أتحمل كل ذلك وفي كل لحظة
Har Pal Har Lamha, Main Khudse Yeh Kehta Rehta Hoon
في كل لحظة أحدث نفسي بهذه الأمور
Tujhe Bhula Diya, Ohh
لقد نسيتك
Phir Kyun Teri Yaadon Ne, Mujhe Rula Diya Ooh
ومع ذلك لماذا تجعلني ذكرياتك أبكي هكذاTeri Yaadon Mein Likhe Jo Lafz Dete Hai Sunayi
فكأنما أسمع الكلمات التي في ذاكرتك
Beete Lamhe Poochte Hain Kyun Hue Aise Juda, Khuda
يا الهي في كل لحظة أتساءل لماذا ابتعدنا عن بعضنا بهذه الطريقة

Khuda Mila Jo Yeh Faasla Hain
يا الهي كل ماحصلنا عليه هو البعد بيننا
Khuda Tera Hi Yeh Faisla Hain
يا الهي هذه مشيئتك
Khuda Hona Tha Woh Ho Gaya Jo Tune Tha Likha
لقد حدث ما كتبته لنا يا الهي
Do Pal Tujhse Juda Tha
لقد كنت معك للحظات فقط
Aise Phir Raasta Muda Tha
ثم تحولت تباعد طريقنا هكذا
Tujhse Main Khone Laga
لقد خسرت نفسي وأنا بعيد عنك
Juda Jaise Hone Laga Mujhse Kuch Mera
كأن شيئاً من جسدي بدأ يفارقني
Tu Hi Mera Liye Ab Kar Dua
ربما يمكنك أن تصلي من أجلي في هذه اللحظات
Tu Hi Iss Dard Se Karde Juda
ربما ستخلصيني من هذا الألم
Tera Hoke Tera Jo Main Na Raha
لم أكن أستطيع أن أكون لك ,, برغم أني لك في الواقع
Main Yeh Khudse Kehta Hoon
في كل لحظة أحدث نفسي بهذه الأمور
Tujhe Bhula Diya, Ohh
لقد نسيتك
Phir Kyun Teri Yaadon Ne Mujhe Rula Diya Ooh
ومع ذلك لماذا تجعلني ذكرياتك أبكي هكذا
القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 26 / 04 / 2011, 08 : 04 AM   #16
شوشه الحنتوشه
نجوم في سمآء منتدآنآ
 
الصورة الرمزية شوشه الحنتوشه
 
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839
شوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond reputeشوشه الحنتوشه has a reputation beyond repute
ترجمة اغنية| Munni badnaam hui | من فيلم |Dabangg|
الفيلم من بطولة :

|سلمآن خـآن|& |سونـآكشي سينهـآ|



Munni badnaam hui, darling tere liye
Munni ke gaal gulabi, nain sharabi, chaal nawabi re
Le zandu balm hui, darling tere liye

موني اصبحت مدمرة، من اجلك فقط ياعزيزي
موني خدودها حمراء ، عيناها فاتنة ، ومشيتها ساحرة
لقد فقدت عقلها من أجلك فقط يا عزيزي


Munni badnaam hui, darling tere liye
Munni ke gaal gulabi, nain sharabi, chaal nawabi re
Le zandu balm hui, darling tere liye

موني اصبحت مدمرة من اجلك فقط ياعزيزي
موني خدودها حمراء,عيناها فاتنة,ومشيتها ساحرة
لقد فقدت عقلها من اجلك فقط ياعزيزي

Shilpa sa figure Bebo si adaa, Bebo si adaa
Shilpa sa figure Bebo si adaa, Bebo si adaa
Hai mere jhatke mein filmi mazaa re filmi mazaa

قوامي مثل (شيلبا) واسلوبي مثل (بيبو)
في مشيتي متعة الأفلام


Haye tu na jaane mere nakhre ve
Haye tu na jaane mere nakhre ve laakhon rupaiya udaa
Ve main taksaal hui, darling tere liye

انت لا تعرف اسلوبي
انت لا تعرف اسلوبي الذي يُنفق من اجله الآلآف من الروبيات
اصبحت ثروة كبيرة من اجلك فقط ياعزيزي

Cinema hall hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye
O munni re, o munni re

اصبحت قاعة سينما من اجلك ياعزيزي (يُقصد بها بأن الناس اجتمعوا حولها ليشاهدوها)
موني اصبحت مدمرة من اجلك فقط ياعزيزي
موني , موني

Tera gali gali mein charcha re
Hai jama ishq da ishq da parcha re
Jama ishq da ishq da parcha re
O munni re

احاديثكِ اصبحت موجودة في كل شارع
انهم رسائل حب في كل مكان
رسائل حب في كل مكان
موووني

Kaise anaari se paala pada ji paala pada
Ho kaise anaari se paala pada ji paala pada
Bina rupaiye ke aake khada mere peechay pada

يا له من رجل جاهل تعاملت معه
لا يملك فلساً مع هذا انه هنا يتبعني

Popat na jaane mere peechay woh Saifu
Popat na jaane mere peechay Saifu se leke Lambhu khada
(haye haye maar hi daalogi kya)
Popat na jaane mere peechay Saifu se leke Lambu khada


الغبي لا يعلم ان (سيف) يقف ورائي
(انت هل ستقتلينا؟)
الغبي لا يعلم ان (سيف) والرجل طويل القامة(اميتاب باتشان) كلهم يقفون ورائي

Item yeh aam hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye
Hai tujh mein poori botal ka nasha, botal ka nasha


لقد اصبحت مشهورة لأجلك فقط ياعزيزي
موني اصبحت مدمرة لأجلك فقط ياعزيزي
انتي مسكرة كزجاجة الخمر

Kar de budhaape ko kar de jawan, re kar de jawan
Honthon pe gaali teri aankhein gulaali, haye
Tu atom bomb hui, darling mere liye
Munni badnaam hui, darling mere liye


انتي تجعلين الكبير بالسن شاب ,تجعلينه شاب
شفتاك حمراء وعيناكِ فاتنة
اصبح جمالكِ قنبلة لأجلي فقط ياعزيزتي
موني اصبحت مدمرة لأجلي فقط ياعزيزتي

Munni ke gaal gulabi, nain sharabi, chaal nawabi re
Le zandu balm hui, darling tere liye
Munni badnaam hui, darling tere liye


موني خدودها حمراء ، عيناها فاتنة ، ومشيتها ساحرة
لقد فقدت عقلي من أجلك فقط يا عزيزي
موني اصبحت مدمرة لأجلك فقط ياعزيزي

Baat yeh aam hui, darling tere liye
Be-Hindustan hui, darling tere liye
Amiya se aam hui, darling mere liye


اصبح الأمر عام لأجلك فقط ياعزيزي
اصبحت خارج الهند لأجلك فقط ياعزيزي
اصبحت من غير ناضجة الى مانجو ناضجة لأجلي ياعزيزتي

Le zandu balm hui, darling mere liye
Seenay mein hole hui, tere tere tere liye
Aale badnaam hui haanji haan tere liye
Le sareaam hui, darling tere liye
Darling tere liye


فقدتي عقلكِ لأجلي فقط ياعزيزتي
اصبحت فجوة في القفص
اصبحت مدمرة نعم نعم لأجلك فقط
اصبحت مشهورة لأجلك فقط ياعزيزي
ياعزيزي لأجلك



__________________
شوشه الحنتوشه غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28 / 04 / 2011, 09 : 06 PM   #17
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Tu Muskura
من فيلم |Yuvraaj بطولة سلمآن خآن و كآترينا كييف .



تفضلي يا عسولة .. الترجمة ..

tu muskura jahaan bhi hai tu muskura
ابتسم , في أي مكان تكون فيه ابتسم دائماً

tu dhoop ki tarah badan ko chu jara
فابتسامتك مثل ضوء الشمس الذي يقع على جسمي

sharir se yeh muskurahatein teri
فأنا لي التأثير الأكبر بخلق ابتساماتك

badan mein sunati hoon main aahatein teri
فأنا أستمع لكلامك وابتساماتك بكامل أحاسيسي

Labon se aake chhu le apane lab jara
تعال وضع شفتاي على شفتاك

tu mukura jahaan bhi hai tu muskura
ابتسم , في أي مكان تكون فيه ابتسم دائماً

sharir se yeh muskurahatein teri
فأنا لي التأثير الأكبر بخلق ابتساماتك

badan mein sunati hoon main aahatein teri
فأنا أستمع لكلامك وابتساماتك بكامل أحاسيسي

aisa hota hain khayalon mein aksar
دائماً يخالجني هذا الشعور في أفكاري

tujh ko sochu toh mahak jati hoon
عندما أفكر بك تفوح مني رائحة عطرة

meri rooh mein basi hain teri khushbu
فرائحتك وعطرك يسكن في أنفاسي

tujhako choo loon to bahek jaati hoon
فعندما ألمسك أصبح مثل الثمل

teri aankhon mein -2 koi to jaadu hain
فهناك نوع من السحر في عينيك

tu muskura jahaan bhi hai tu muskura
ابتسم , في أي مكان تكون فيه ابتسم دائماً

tu dhoop ki tarah badan ko chhu jara
فابتسامتك مثل ضوء الشمس الذي يقع على جسمي

sharir se yeh muskurahatein teri
فأنا لي التأثير الأكبر بخلق ابتساماتك

badan mein sunati hoon main aahatein teri
فأنا أستمع لكلامك وابتساماتك بكامل أحاسيسي

tej chalati hain hawaao ki saansein
والنسيم يهب بسرعة كبيرة

mujhko baahon mein lapet ke chhupale
يطويني بين ذراعيك ويخبئني

teri aankhon ki hasin loriyo mein
بين رموش عينيك وسحرهم

main badan ko bichhaau tu sula le
دعني أنام فيهما

teri aakhon mein -2 koi to nasha hai
ففي عينيك يوجد شيئ يجعلني كالثمل

tu muskura jahaan bhi hai tu muskura
ابتسم , في أي مكان تكون فيه ابتسم دائماً

tu muskura jahaan bhi hai tu muskura
ابتسم , في أي مكان تكون فيه ابتسم دائماً

tu dhoop ki tarah badan ko chu jara
فابتسامتك مثل ضوء الشمس الذي يقع على جسمي

sharir se yeh muskurahatein teri
فأنا لي التأثير الأكبر بخلق ابتساماتك

badan mein sunati hoon main aahatein teri
فأنا أستمع لكلامك وابتساماتك بكامل أحاسيسي

القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28 / 04 / 2011, 16 : 06 PM   #18
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Dhaaano من فيلم Hosefull
بطولة أكشاي كومآر , ديبيكا بادكون , لارا دوتا

People on the floor come and get some more
يأتي الناس على الأرض ويأخذون المزيد
People on the floor
الناس على الأرض
Take it away
يعتبرونها بعيدة
O dhanno o dhanno o dhanno dhanno hey
O dhanno o dhanno o dhanno
Main raaj dilon pe karti hoon
Manchale hai dhanno naam mera
O dhanno o dhanno o dhanno dhanno hey
أنا أسيطر على القلوب
وأسيطر على من يمشون وراء قلوبهم
اسمي دانو

Ye soch ke mushkil badh gayi hai
Jaane kya hoga hashar tera
لقد زادت الصعوبات أمامي من التفكير
في نتيجتك وماذا ستكون

O dhanno o dhanno o dhanno dhanno hey
Mere noorani chehre se na teri nazar hategi
Na tere din guzarenge
Na teri raat kategi kategi kategi
لن تستطيع أن تبعد عينيك عن وجهك المضيء
ولن تمر الأيام سريعاً
ولا الليالي أيضاً

Lyrics:
Apni to jaise taise thodi aise ya waise
Ho apni to jaise taise thodi aise ya waise
Katt jayegi
لابد أن تمضي حياتنا
وتستمر بطريقة أو أخرى

Aapka kya hoga janaab-e-aali
Aapka kya hoga
ولكن ماذا عنك يامولاتي (صاحبة السمو والرفعة)؟؟
Apne aagey na peechhe
Na koi upar neechay rone waala
Nai koi rone waali janaab-e-aali
Aapka kya hoga
أنا لست على علاقة بأي أحد
لايوجد هناك شخص يؤنبني أو يلومني
ولكن ماذا عنك؟

People on the floor
الناس على الأرض
Ho bheedh mein tanhai mein raat ki parchhai mein
Raha na dil ka panchhi kahin akela re
وسواءً كان هناك الكثير من الناس
أو كنت أعاني من الوحدة
فإن طائر قلبي لايمك أن يشعر بأنه وحيداً

O dhanno o dhanno o dhanno dhanno hey
Haan haseenon ka main banda
Mohabbat mera dhanda
Mere aagey peechhe pariyon ka mela re
أنا رجل وأمثل طموح الجميلات
والحب هو مهنتي
ومحاط حولي بملائكة حسناوات

Mere baad deewane tujhko
Na koi aur jachegi
Na tere din guzarenge
Na teri raat kategi kategi kategi
لن تحبي أحداً بعدي أيها المجنونة
ولن تمر الأيام سريعاً
ولا الليالي أيضاً

Apni to jaise taise thodi aise ya waise
Ho apni to jaise taise thodi aise ya waise
Katt jayegi
لابد أن تمضي حياتنا
وتستمر بطريقة أو أخرى

Aapka kya hoga janaab-e-aali
Aapka kya hoga
ولكن ماذا عنك يامولاتي (صاحبة السمو والرفعة)؟؟
Apne aagey na peechhe
Na koi upar neechay rone waala
Na koi rone waali janaab-e-aali
Aapka kya hoga
أنا لست على علاقة بأي أحد
لايوجد هناك شخص يؤنبني أو يلومني
ولكن ماذا عنك؟

People on the floor come and get some more
People on the floor come and get some more
People on the floor come and get some more
يأتي الناس على الأرض ويأخذون المزيد (3 مرات)
Ho soch apne baare mein fikar na kar tu meri
Main to udta phirta aawara baadal re
فكري في نفسك ولاتفكري بي
فأنا مثل السحابة الحرة والتي ليس لها مكن محدد
فبعض الأوقات أكون هنا وبعض الأوقات هناك

O dhanno o dhanno o dhanno dhanno hey
Haan jawani dhal jayegi baad mein pachhtaayegi
Milega na koi mere jaisa baadal re
لابد أن تبكي يوما ما عندما تنقضي مرحلة شبابك
لن تجدي مثلي شخصاً فأنا حر كالسحاب

Mujhse milne julne ki na teri pyaas hategi
Na tere din guzarenge
Na teri raat kategi kategi kategi
لابد أن الاشتياق الذي في نفسك
قد توقف بعد لقائك بي
فلا الأيام تمر سريعاً
ولا الليالي أيضاً

Apni to jaise taise thodi aise ya waise
Ho apni to jaise taise thodi aise ya waise
Katt jayegi
أنا لست على علاقة بأي أحد
لايوجد هناك شخص يؤنبني أو يلومني
ولكن ماذا عنك؟

Aapka kya hoga janaab-e-aali
Aapka kya hoga
ولكن ماذا عنك يامولاي (صاحب السمو والرفعة)؟؟
Aapka kya hoga janaab-e-aali
Aapka kya hoga
ولكن ماذا عنك يامولاي (صاحب السمو والرفعة)؟؟
People on the floor come and get some more
O dhanno o dhanno o dhanno
يأتي الناس على الأرض ويأخذون المزيد
أوه دانو أوه دانو أوه دانو

People on the floor come and get some more
O dhanno o dhanno o dhanno
يأتي الناس على الأرض ويأخذون المزيد
أوه دانو أوه دانو أوه دانو

People on the floor come and get some more
O dhanno o dhanno o dhanno
يأتي الناس على الأرض ويأخذون المزيد
أوه دانو أوه دانو أوه دانو

People on the floor
الناس على الأرض




القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 28 / 04 / 2011, 25 : 06 PM   #19
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Hamesha and Forever من فيلم We Are Family
بطولة كآجول , كارينا كابور , أرجون رامبال


Hum hanse toh hansa
Haule se tera sara jahaan
Tu agar hai yahaan
Toh hai yeh agan bhi gulistaan


Trans:
عندما أكون مبتسماً وسعيداً
يصبح عالمك كله كذلك أيضاً
وطالما أنتِ هنا بيننا
فالنار تتحول الى حديقة
(الاحزان تتحول الى ابتسامة وسعادة)

Saaya tere hum sabhi
Rahe dil mein ab teri har baat bhi


Trans:
جميعنا مثل الظل بالنسبة لكِ
وكل شيء تقوليه وتفعليه ومتعلق بكِ سيبقى في
قلوبنا

Hamesha & forever
Jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever
Jab tak taaron ki raat hai

Trans:
دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما
أننا نتنفس(على قيد الحياة)
ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم

Hamesha & forever
Tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever
Dil mein tu

Trans:
دائماً وأبداً وطول العمر
سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا

Pyaar main de na paaya utna tujhe
Jitna tera haqq tha
Thi yeh khata par hoti gayi
Mera kahaan mujh pe bas tha


Trans:
لم أستطع أن أعطيكي ما تستحقين من الحب الكافي
نعم لقد كان ذلك خطأ مني .
واستمر بالحدوث
إذ لم أكن قادراً على التحكم في نفسي

Aansun tere ban jaayein mere
Kaise banoon teri ab dawa


Trans:
أتمنى أن تصبح دموعكِ دموعي أنا
كيف لي أن أكون دواء لهاتين العينين؟

Hamesha & forever
Jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever
Jab tak taaron ki raat hai


Trans:
دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما
أننا نتنفس(على قيد الحياة)
ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم
ا

Hamesha & forever
Tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever
Dil mein tu

دائماً وأبداً وطول العمر
سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا

Yaad mein itna rakhna ke na hon faasle
Rehna lag ke tum gale
Batla doongi main raasta
Jab hongi raaste mein mushkilein

Trans:
أبقيني دائماً في ذكرياتك حتى لاتفصل بيننا مسافة أبداً
ابقي في أحضاني
فأنا سوف أرشدك للطريق الصحيح
عندما تواجهك أي صعوبات فيه

Akhiyon se keh do roye na
Inn aankhon mein bas khushiyan hi khilein

Trans:
أسأل هاتين العينين أن لا تبكيا
إذ يجب أن يملؤهما الفرح والسعادة فقط

Hamesha & forever
Jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever
Jab tak taaron ki raat hai

دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما
أننا نتنفس(على قيد الحياة)
ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم


Hamesha & forever
Tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever
Dil mein tu


دائماً وأبداً وطول العمر
سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا

Hamesha & forever
Jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever
Jab tak taaron ki raat hai


دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما
أننا نتنفس(على قيد الحياة)
ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم

Hamesha & forever
Tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever
Dil mein tu


دائماً وأبداً وطول العمر
سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا


Hamesha & forever
Jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever
Jab tak taaron ki raat hai

دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما
أننا نتنفس(على قيد الحياة)
ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم

Hamesha & forever
Tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever
Dil mein tu


دائماً وأبداً وطول العمر
سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا

القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 03 / 05 / 2011, 41 : 05 AM   #20
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Ho Gaya Hai Pyar من فيلم Pardes
بطولة شآروخآن , مآهيما تشودري ..


O Rabba O Rabba
يا الله يا الله
Ye Mohabbat Bhi Ek Ibaadat Hai
هذا الحب شكل من أشكال العبادة متلما
Aur Ye Ibaadat Bhi Ek Mohabbat Hai
تكون العبادة شكل من أشكال الحب
Ye Bhi Deewangi Hai Vo Bhi Deewangi Hai
ان هذا هو الجنون هو بعينه
Ye Bhi Dil Ki Lagi Hai Vo Bhi Dil Ki Lagi Hai
انها رغبة قلبي هي بعينها
Mujhko Kya Ho Gaya Sabko Hairangi Hai
ما الذي حدث لي ..؟ الجميع مندهشون
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Nahin Hona Tha
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Arre Nahin Hona Tha
نعم
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Arre Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha
نعم لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك, لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Arre Nahin Hona Tha
نعم لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Arre Nahin Hona Tha
نعم لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Nahin Hona Tha
ل
م يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Arre Nahin Hona Tha
نعم لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Is Pyaar Ke Ye Kis Mod Par
كيف لهذا الحب أن يكون نقطة تحول في حياتي
Vo Chal Diye Mujhko Chhod Kar
جعلني أستمر فيه ومن ثم تركني؟
Aage Ja Na Sakoon Peechhe Ja Na Sakoon
لا أستطيع المضي قدماً أو الرجوع الى الوراء
Gam Dikha Na Sakoon Gam Chhupa Na Sakoon
لا أستطيع أن أكشف عن ألمي , كما أنني لاأستطيع أن أخفي حزني
Gam Dikha Na Sakoon Gam Chhupa Na Sakoon
لا أستطيع أن أكشف عن ألمي , كما أنني لاأستطيع أن أخفي حزني
Saamne Mere Aag Pe Dariya Doobke Jaana Paar
فأمامي نهر مشتعل كل من يقابله يغرق فيه ولابد أن أقطعه
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Zamaana Dilon Ko Nahin Jaanta Hai
العالم لايستطيعون أن يفهموا مشاعر القلب
Zamaana Ko Ye Dil Nahin Maanta Hai
وهذا القلب غير مهتم بما حوله على الاطلاق
Nahin Aur Koi Faqat Ishq Hai Vo
غير مهتم بأي شيء سوى الحب
Jo Aashik Ki Nazron Ko Pehchaanta Hai
ويعرف فقط أهمية الحب ونظرات الحبيب
Jo Aashik Ki Nazron Ko Pehchaanta Hai
ويعرف فقط أهمية الحب ونظرات الحبيب
Ab Waqt Faisle Ka Nazdeek Aa Gaya Hai
والآن حان وقت اتخاذ القرار
Kya Faisla Karoon Main Dil Ne To Ye Kaha Hai
ما هو القرار الذي يجب أن أتخذه؟
Dil Dil Dil Ne To Ye Kaha Hai
لقد تحدث به قلبي
Dil Dil Dil Dil Ne To Ye Kaha Hai
لقد تحدث به قلبي (قصدها القرار قلبها اتخذه)
Jeene Ka Hai Shauk To Marne Ko Ho Ja Taiyaar
إذا أردت أن تعيش هكذا فجهز نفسك للموت
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Vaapas Kar Aayi Baabul Ko Main Shaadi Ka Joda
لقد أرجعت ثياب زفافي لوالدي
Maine Pyaar Ko Pahan Liya Hai Pyaar Ko Sar Pe Odha
وبدلاً من ذلك ارتديت لباس الحب ولففت رأسي به
Phek Di Maine Gali Mein Jhoothi Rasmon Ki Angoothi
ورميت ذلك الخاتم الذي يمثل العادات الخاطئة في الزقاق
Tod Diye Sab Laaj Ke Pehre Main Har Kaid Se Chhooti
لقد كسرت كل قيود الالتزام وخرجت من تحت ظل الالتزامات
Pag Pag Thokar Khaaon Chalti Jaoon Akhiyaan Meeche
وحتى لو تعثرت في خطواتي فسوف أمضي قدماً بلا خوف ..
Aage Mere Saajan Ka Ghar Duniya Reh Gayi Peechhe
فأمامي منزل حبيبي وخلفي العالم بأسره
Aayi Ki Dua Maango Main Bichhda Yaar Mujhe Mil Jaaye
لقد صليت من أجل أن أتحد مع حبي الضائع
Mere Teeron Murshid Mera Pyaar Mujhe Mil Jaaye
هو حبي وعبادتي ,, هل يمكن أن أجده
Apne Lal Dupatta Maine Dil Ke Khoon Se Ranga
لقد صبغت وشاحي بدم قلبي
Apne Lal Dupatta Maine Dil Ke Khoon Se Ranga
لقد صبغت وشاحي بدم قلبي
Ye Sangam Ho Jaaye Saagar Se Mil Jaaye Ganga
لابد أن يتم هدا الاتحاد ويجتمع البحر مع نهر الغانغ
Saagar Se Mil Jaaye Ganga
وسوف يجتمع نهر الغانغ بالبحر
Saagar Se Mil Jaaye Ganga
وسوف يجتمع نهر الغانغ بالبحر
Saagar Se Mil Jaaye Ganga
وسوف يجتمع نهر الغانغ بالبحر
Nahin Hona Tha Nahin Hona
لم يكن يجب أن لايحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona
لم يكن يجب أن لايحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Nahin Hona Tha Nahin Hona
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك
Nahin Hona Tha Nahin Hona Tha Lekin Ho Gaya
لم يكن يجب أن يحدث لي ذلك , لكنه حدث بالفعل
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Ho Gaya Hai Mujhe Pyaar
لقد وقعت في الحب
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبي , يا حبيبي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبي , يا حبيبي
Meri Mehbooba
يا حبيبي
Pyaar

الحب ..


القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 17 : 04 PM