27 / 07 / 2011, 09 : 03 AM | #61 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|jalebi bai| من فيلم |double dhamaal|
الفيلم من بطولة : |سـآنجي دوت||آرشد وارسي||ريتيش دوشموخ| jalebi bai جاليبي بـآي ********************************************* cha cha cha chikne chikne mujhse phisal gaye الفتيان الفتيان معجبون بي ka ka ka kitne haye kitno ke dum nikal gaye كلهم فقدوا انفاسهم hai tauba kya hoga jo hoga so hoga اوه يااللهي ماذا سيحدث الآن؟,حدث الذي كان يجب ان يحدث sab mujhse puchte hain tu kaun des se aayi الجميع يسألني من اي بلد انا جئت naam؟ الأسم؟ naam jalebi bai aha jalebi bai aha jalebi bai jalebi bai الأسم جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي deewano ne hai dekh li dekhi meri kaari ghari هؤلاء الشباب المجانين شاهدوا مهارتي zulfon se raat mainki chehre se chandni kari بخصلات شعري صنعت هذه الليلة وصنعت القمر من وجهي koi aagey koi pichay koi upar koi nichay البعض خلفي والآخرون أمامي والبعض فوقي والآخرون تحتي sab mujhse poochte hain tu kaun des se aayi الجميع يسألني من اي بلد انا جئت naam؟ الأسم؟ naam jalebi bai jalebi bai jalebi bai jalebi bai ..... الأسم جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي pucho yahan sab se puch lo deewano ka main passion يمكنك ان تسأل الجميع هنا انا شغف كل العشاق sab ki zubaan par hoon main love ki main definition عند الجميع انا تعريف الحب koi dekhe koi chule jo chule woh jhoole البعض ينظرون لي والبعض يلمسونني أولئك الذين يلمسونني يتمايلون sab mujhse poochte hain tu kaun des se aayi الجميع يسألني من اي بلد انا جئت ؟naam الأسم؟ naam jalebi bai aha jalebi bai aha jalebi bai jalebi bai ...... الأسم جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي جاليبي باي
__________________
|
06 / 09 / 2011, 54 : 06 PM | #62 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Khudaa Jaany
من فيلم Bachna Ae Haseeno بطولة رانبير كابور , ديبيكا بادكون , بيباشا باسو sajde mein yun hi jhukta hoon أنا أنحني لكِ برغم أني لا أعرف السبب وراء ذلك tum pe hi aa ke rukta hoon فعندما أنظر اليك كل شيء يتوقف kya yeh sab ko hota hai هل يحدث ذلك مع جميع الأشخاص الذينن يقعون في الحب؟ hum ko kya lena hai sab se لماذا يجب علينا أن نفكر بأشياء أخرى؟ tum se hi sab baatein ab se فأنت محور أفكاري كلها الآن ban gaye ho tum meri dua فلقد أصبحتي صلاتي khuda jaane ke main fida hoon الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي (يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه) khuda jaane main mitt gaya والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك .. khuda jaane yeh kyun hua hai, وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك ke ban gaye ho tum mere khuda فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله ) tu kahe to tere hi kadam ke main nishanon pe, ولو رضيتي بذلك فسوف أتبع خطاكِ chalun rukun ishaare pe وسوف أقف وأمضي وفقاً لاشارتك ورهناً لاشارتك tu kahe to khwaabon ka bana ke main bahana sa, فإذا قبلت وقلتي لي ذلك فسوف أكون في أحلامك المقبلة mila karun sirhaane pe وسف أتقابل معك كل ليلة على وسادتك ho, tum se dil ki baatien seekhi فأنا قد تعلمت وعرفت كل شيء عن الحب فقط بسببك ومن أجلك tum se hi yeh raahien seekhi وكذلك تعلمت كيف أحب وطريقة الحب منكِ أنتِ tum pe marr ke main to, jee gaaya فالموت في سبيلك هو كامل الحياة بالنسبة لي khuda jaane ke main fida hoon الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي (يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه) khuda jaane main mitt gaya والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك .. khuda jaane yeh kyun hua hai وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك ke ban gaye ho tum mere khuda فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله ) dil kahe ke aaj to, فقلبي اليوم يتمنى أن .. chupa lo tum panahon mein تعانقيه وتغمريه في حضنك ke darr hai tum ko kho doonga فأنا أخشى وأخاف أن أفقدك dil kahe sambhal zara khushi ko وقلبي يطلب مني أن أتحكم في مقدار سعادتي وفرحي na nazar laga, وأن أحرسها من عين الشيطان ke darr hai main to ro doonga فقلبي يخشى أن يأتي يوم وأبكي o karti hoon sau vaade tum se فلقد قطعت مئات الوعود لكِ baandhe dil ke dhaage tum se وربطت قلبي وكل مافيه بكِ أنتِ yeh tumhe na jaane kya hua بينما ربما أنتِ لاتعرفين ما الذي جرى لي عندما وقعت في حبك. khuda jaane ke main fida hoon الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي (يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه) khuda jaane main mitt gaya والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك .. khuda jaane yeh kyun hua hai وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك ke ban gaye ho tum mere khuda فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله ) sajde mein yun hi jhukta hoon أنا أنحني لكِ برغم أني لا أعرف السبب وراء ذلك tum pe hi aa ke rukta hoon فعندما أنظر اليك كل شيء يتوقف kya yeh sab ko hota hai هل يحدث ذلك مع جميع الأشخاص الذينن يقعون في الحب؟ hum ko kya lena hai sab se لماذا يجب علينا أن نفكر بأشياء أخرى؟ tum se hi sab baatein ab se فأنت محور أفكاري كلها الآن الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي (يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه) khuda jaane main mitt gaya والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك .. khuda jaane yeh kyun hua hai وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك ke ban gaye ho tum mere khuda فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله ) |
06 / 09 / 2011, 59 : 06 PM | #63 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Teri Meri
من فيلم Bodyguard بطولة سلمآن خان , كارينا كابور.. Teri meri, meri teri Prem kahani hai mushkil أنت وأنا أنا وأنت قصة حبنا صعبة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Ik ladka ik ladki kiHai yeh kahani nayi فهذه القصة التي تحكي عن فتاة ورجل قصة جديدة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Teri meri, meri teri Prem kahani hai mushkil أنت وأنا أنا وأنت قصة حبنا صعبة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Ik dooje se huye judaa Jab ik dooje ke liye bane فنحن منفصلين برغم أننا خلقنا لبعضنا Teri meri, meri teri Prem kahani hai mushkil أنت وأنا أنا وأنت قصة حبنا صعبة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Tum se dil jo lagaya Toh jahan maine paya ففي اللحظة التي أحببتك فيها امتلكت العالم بأسره Kabhi socha na tha yehMilon door hoga saaya ولكني لم أفكر مطلقاً بأن خيالك سيرافقني وأنت بعيدة عني بالأميال Kyun khuda tune Mujhe aisa khaab dikhaya فلماذا يا الهي تجعلني أعيش مثل هذا الحلم Jab haqiqat mein usse Todhna tha.. في حين أنه سينكسر هذا الحلم في واقع الأمر والحقيقة Ik dooje se huye judaa Jab ik dooje ke liye bane فنحن منفصلين برغم أننا خلقنا لبعضنا Teri meri, meri teri Prem kahani hai mushkil أنت وأنا أنا وأنت قصة حبنا صعبة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Teri meri, meri teriBaaton ka har lamha Sabje anjaana كل لحظة من اللحظات التي تحدثنا فيها هي غريبة بالنسبةلكل شي آخر Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Har ehsaas mein tu haiHar ik yaad mein tera afsaana فأنتِ وجودة في كل شعور واحساس لدي وقصتك محفورة في كل ذاكرة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Bayaan na ho paye Saara din bit jayeSaari raat jagaye اليوم يمر بأكمله وتمر الليالي وأنا مستيقظ Bus khayal tumhara Lamha Lamha tadpaye فقط التفكير بكِ هو الذي يؤرقني كل لحظة Yeh tadap keh rahi hai Mit jaye faasle yeh fassle وهذا الألم يخبرنا بأن المسافة لابد أن يتم ازالتها Tere mere darmiyaan Joh hai saare تلك المسافة التي بيني وبينك Ik dooje se huye judaa Jab ik dooje ke liye bane فنحن منفصلين برغم أننا خلقنا لبعضنا Teri meri, meri teriBaaton ka har lamha Sabje anjaana كل لحظة من اللحظات التي تحدثنا فيها هي غريبة بالنسبةلكل شي آخر Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Har ehsaas mein tu haiHar ik yaad mein tera afsaana فأنتِ وجودة في كل شعور واحساس لدي وقصتك محفورة في كل ذاكرة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط Teri meri, meri teri Prem kahani hai mushkil أنت وأنا أنا وأنت قصة حبنا صعبة Do lafzoon mein yeh Bayaan na ho paye ولا يمكن أن نعبر عنها بكلمات قليلة فقط |
09 / 09 / 2011, 26 : 06 AM | #64 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Raba Main Toh Mar gaya| من فيلم |Mausam| الفيلم من بطولة : |شـآهيد كـآبور||ســونـآم كـآبور| Koi dil bekaabu kar gaya شخصاً ما جعل قلبي يفقد السيطرة aur ishqa dil mein bhar gaya وملأ قلبي بالحب aankhon aankhon mein wo laakhon gallan kar gaya oye بعينيها فقط قالت مئات الآلآف الأشياء o rabba main to mar gaya oye يالله انني ميت shaidai mujhe kar gaya kar gaya oye ذلك الشخص جعلني متيم ab dil chahe khamoshi ke hoton pe main likh doon الآن قلبي يريد مني ان اكتب على الشفاه الصامتة pyaari si baatein kai الكثير من الأشياء اللطيفة kuch pal mere naam kare wo يجب عليها ان تخصص لحظات في أسمي main bhi uske naam pe likhoon mulakatein kai وأود ايضاً ان اكتب الكثير من اللقاءات بأسمها o pehli hi takni mein لقد اصبحت حياتي ban gayi jaan ve من أول نظرة naina vaina uske mere dil pe chhape عيونها وملامحها طبعت في قلبي ab jaaun kahan pe الآن اين اذهب؟ dil ruka hai wahan pe قلبي توقف هناك jahan dekh ke mujhe wo aage badh gaya oye بأي مكان تراني تتحرك قدماً o rabba main to mar gaya oye يالله انني ميت shaidai mujhe kar gaya kar gaya oye ذلك الشخص جعلني متيم mausam ke aazad parinde,hathon mein hain uske بأيديها طيور الفصول الحرة ya wo baharon si hai او انها مثل الربيع sardi ki wo dhoop ke jaisi garmi ki shaam hai انها مثل اشعة الشمس في فصل الشتاء انها مثل امسيات الصيف pehli phuharon si hai انها مثل زخات المطر الخفيفة mere pyaar ka mausam bhi hai انها فصل حبي lage meri mehram bhi hai أشعر بأنها رغبتي jaane kya kya do aankhon mein main padh gaya oye لا اعرف ما كل الذي قرأته في عينيها o rabba main to mar gaya oye يالله انني ميت shaidai mujhe kar gaya kar gaya oye ذلك الشخص جعلني متيم Koi dil bekaabu kar gaya شخصاً ما جعل قلبي يفقد السيطرة aur ishqa dil mein bhar gaya وملأ قلبي بالحب aankhon aankhon mein wo laakhon gallan kar gaya oye بالأعين فقط قال مئات الآلآف الأشياء o rabba main to mar gaya oye يالله انني ميت shaidai mujhe kar gaya kar gaya oye ذلك الشخص جعلني متيم
__________________
|
16 / 09 / 2011, 17 : 05 AM | #65 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|bhare more naina| من فيلم |Ra.One| الفيلم من بطولة : |شـآروخـآن||كـآرينــآ كـآبور||آرجــون رآمبـآل| kyun na bole mose mohan kyun hain roothe roothe mohan kyun kaise manaun haye لماذا؟ لماذا حبيبي لا يكلمني مثل (كريشنا) لماذا حبيبي غاضب مني؟ كيف يمكنني ان ارضيه؟ kaise manaun.. un bin kate na raina un bin aave na ik pal chaina un bin jiyoon to kaise main jiyoon haye bahe naina bhare more naina jhare more naina كيف يمكنني؟ بدونه الليالي التي اقضيها لا تمضي بدونه ليس لدي راحة ولو للحظة بدونه كيف يمكنني ان اعيش؟ عيناي تبكيان عيناي تنهمر منهما الدموع عيناي تتدفق منهما الدموع mue naina sune nahi kehna bhare more naina nainam chhindanti shastrani nainam dahati pavakah na chainam kledayantapo na shoshayati marutah هذه العيون اللعينة لا تستمع ألي تتدفق منهما الدموع السلاح لايستطيع ان يؤذي الروح النار لا تستطيع ان تحرقه الماء لا يستطيع ان يبلل الروح و الرياح لا تستطيع ان تجففه naino ke dwaare aane ke vaade baandhe aise bolo kaahe chaukhat pe dil ki, aahat rakhi hai taakon pe hai tore saaye الوعود تأتي الى باب العيون لماذا قلت انك ستأتي؟ على باب القلب,صوت خطوات قدمك هناك وعلى رفوف القلب هنالك صورك un bin unhe manaye un bin kabhi jo unko rijhaye un bin chhale hai mora ye jiya haye.. حتى بدونه يرضيه حتى بدونه يحاول ان يتملق له بدونه قلبي يخونني bahe naina bhare more naina jhare more naina mue naina sune nahi kehna bhare more naina عيناي تبكيان عيناي تنهمر منهما الدموع عيناي تتدفق منهما الدموع هذه العيون اللعينة لا تستمع ألي تتدفق منهما الدموع komal badi hai saansan ki dori roothan se bhi toot jaaye baavan tarah se jee ko manaya khoje ajahun tori raahein خيوط من الأنفاس تكون دقيقة جداً تنقطع حتى لو شخصاً ما غضب انا واسيت قلبي بطرق عديدة لكن اليوم فأنه فقط يبحث عن خطوات قدمك un bin unhe main paaun un bin unhe main garva lagaun un bin unhi mein more jee lage حتى بدونه ,انا اصل أليه حتى بدونه,انا احضنه حتى بدون ان يكون هنا,قلبي يكون فقط فيه bahe naina bhare more naina jhare more naina mue naina sune nahi kehna bhare more naina عيناي تبكيان عيناي تنهمر منهما الدموع عيناي تتدفق منهما الدموع هذه العيون اللعينة لا تستمع ألي تتدفق منهما الدموع
__________________
|
18 / 09 / 2011, 00 : 03 AM | #66 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|I Love You| من فيلم |Bodyguard| الفيلم من بطولة : |سلمـآن خـآن||كــآرينــآ كـآبور| Dil ka yeh kya raaz hai Jaane kya kar Gaye Jaise andheron mein tum Chandani Bhar gaye ماهذا سر القلب؟ ماذا فعلت؟ كأنك ملأت الظلام بنور القمر Kare Chaand taaron ko Mash-hoor Itna Kyun Kambakht Inse bhi khoobsurat hai tu I love you Tu ru ru لماذا ينبغي علينا ان نجعل القمر والنجوم مشهورين جداً انت افضل حتى منهم احبك Din bhar karein baaten hum Phir bhi lage baatein adhoori aajkal Maan ki dehleezon pe koi aaye na Bas tum zaroori aajkal Abr main hoon tu aasmaaan hai Paas hai tu Par kahan hai Zid meri tu nahi meri aadat hai tu I love you كل اليوم نتحدث بمواضيع مازلت اشعر بأن احاديثنا غير كاملة لا احد جاء الى بوابة قلبي فقط انت موجود بهذه الأيام انا الغيمة وانت السماء انت قريب لكن اين انت انت لست ألحاحي ولكنك عادتي احبك Kabhi Kabhi Main Khudse hoon yeh poochhta Main tere kaabil bhi hoon kya Itna to hai mujhe maloom Mil ke tujhe Behtar Insaan ban gaya Thoda thoda Tujhse Seekha Pyaar Karne Ka Tareeka Dil ke khuda Ki mujhpe inayat hai tu I love you احياناً اسأل نفسي بأنني اذا كنت جيداً كفاية لك اعرف بهذا القدر بأنني بعد ان ألتقيت بك اصبحت شخصاً افضل انني تعلمت منك ببطء كيف ان أحب انت الحب الصالح لي احبك Dil ka yeh kya raaz hai Jaane kya kar Gaye Jaise andheron mein tum Chandani Bhar gaye ماهذا سر القلب؟ ماذا فعلت؟ كأنك ملأت الظلام بنور القمر
__________________
|
19 / 09 / 2011, 38 : 02 AM | #67 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Dildaara| من فيلم |Ra.One|
الفيلم من بطولة : |شـآروخـآن||كـآرينــآ كـآبور||آرجــون رآمبـآل| When the night has come When the night has come and the land is dark And the moon is the only light And the moon is the only light We will sing عندما يأتي الليل عندما يأتي الليل و الأرض مظلمة والقمر هو الضوء الوحيد والقمر هو الضوء الوحيد سنغني o rehbara mere rehbara Oh tujhse vaasta Tu manzil hai, aur tu hi Us manzil ke aage ka raasta يا دليل يادليلي لدي علاقة فعلاًعميقة معك انت الغاية وانت الطريق المؤدي اليه Oh rehnuma, mere rehnuma Hoon tere naam sa Ab koi bhi lafz nahin Padhkar dekhen sau kitaben sau dafa يا مرشد,يامرشدي انني اعيش في اسمك ليس لدي اي كلمات لأعبر كيف اشعر حتى لو كنت قد قرأت مليوون كتاب لملايين المرات Dildaara dildaara yeh ratti bhar ka jag saara Dildaar dildaara tere nazron ka gham pe sab vaara Didaara dildaara sab jeeta jab tujhse haara Dildaara dildaara ho يا عزيزي ياعزيزي هذا العالم لا يعني شيئاً مقارنةً بك سأتخلى عن كل شيء للحزن في عينيك عزيزي انا افوز بكل شيء عندما اخسر لأجلك يا عزيزي ياعزيزي Darling, darling stand by me Stand by me Just as long as you stand Stand by me عزيزي,عزيزي قف بجانبي فقط لطالما انت واقف قف بجانبي
__________________
|
21 / 09 / 2011, 48 : 10 AM | #68 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Maulla Maulla من فيلم
Singham بطولة آجاي ديجان , كاجال أجراول Roshan hai yeh zameen Aasmaan sab ishq ke dum se Dhalte hai din aur raat Ishq ke hi dum se الأرض والسماء مخلوقتان من أجل حبنا فالليل يتحول الى نهار بسبب حبنا Khushiyon ke beshumaar Behisab se sikke khanke Dil ki ab har muraad Ishq ke hi dum se انها تمطر سعادة وأحلامي تتحقق بسبب حبنا لبعضنا Tu hai mera khuda Ab na hona juda Karde karam ki Dil yeh chain payega أنت الهي فلا تتركني أبداً باركلي هذه النعمة وأحضر السلام لقلبي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي Sajde mein tere hi Jhuk jaon main sada Teri hi bahoon mein Ho jaon laapata Chayian ho dhoop ho Rasta bhi ho naya Humko ab kaisa darrSang jo hai tu chala انحني لكِ بكل تقديس سوف أفقد نفسي بين ذراعيك أنتِ شمسي وظلي وقدري فأنا لا أصبحت أخشى شيئاً لأنكِ معي Ho..ab tere sare hi Gum hai mere Ab meri khusiyan Teri hai sada كل أحزانك الآن أصبحت أحزاني وكل أفراحي أصبحت أفراحك Tu hai mera khuda Ab na hona juda Karde karam ki Dil yeh chain payega أنت الهي فلا تتركني أبداً باركلي هذه النعمة وأحضر السلام لقلبي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي Roshan hai yeh zameen Aasmaan sab ishq ke dum se Dhalte hai din aur raat Ishq ke hi dum se الأرض والسماء مخلوقتان من أجل حبنا فالليل يتحول الى نهار بسبب حبنا Khushiyon ke beshumaar Behisab se sikke khanke Dil ki ab har muraad Ishq ke hi dum se انها تمطر سعادة وأحلامي تتحقق بسبب حبنا لبعضنا Tu hai mera khuda Ab na hona juda Karde karam ki Dil yeh chain payega أنت الهي فلا تتركني أبداً باركلي هذه النعمة وأحضر السلام لقلبي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي Maula Maula re Shukh tera maula re Roobaru hua mera yaar Ho.. يا الهي أنا ممتن لك كثيراً فقد ظهر حبي أمامي وبن يدي |
21 / 09 / 2011, 35 : 11 AM | #69 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Sasthiya من فيلم
Singham بطولة آجاي ديجان , كاجال أجراول Saathiya.. Saathiya.. حبيبي يا حبيبي Pagle se dil ne Yeh kya kiya ماذا فعل قلبي المجنون Chun liya.. Chun liya .. أختارك أنت , نعم أنت Tujhko devane ne Chun liya لقد اختارك قلبي المجنون Dil toh uda uda re Aasman mein badalon ke sang Yeh toh machal machal ke Ga raha hai sun nahi si dhun القلب يرتفع أعلى في السماء بين الغيوم ويرقص على نغمات جديدة Badmash dil toh thag hai bada (Badmash dil toh thag hai bada) Badmash dil yeh tujh se juda (Badmash dil yeh tujh se juda) Badmash dil meri sune na zid pe ada.. (Badmash dil meri sune na zid pe ada..) قلب شقيٌ ومخادع وقع القلب الشقي في حبك القلب الشقي لا يستمع إلي الآن O….. Achhi lage Dil ko mere Har teri baat re القلب يحبك ويحب كل ما تفعله Saaya tera Ban ke chalun Itna hai khwab re حلمي الوحيد هو أن أكون معك Tune pe sar Rakh ke tere Kat jaye raat re وأقضي الليل ورأسي على كتفك Beetenge din Thame tere Hathon mein hath re وأقضي اليوم وأنا أمسك بيديك Yeh kya hua mujhe Mera yeh dil Phisal phisal gaya ماذا حدث لي ؟ لقد فقدت قلبي Yeh kya hua mujhe Mera ye jahaan Badal badal gaya ماذا حدث لي ؟ لقد وجدت عالماً جديداً Badmash dil toh thag hai bada (Badmash dil toh thag hai bada) Badmash dil yeh tujh se juda (Badmash dil yeh tujh se juda) Badmash dil meri sune na zid pe ada.. (Badmash dil meri sune na zid pe ada..) قلب شقيٌ ومخادع وقع القلب الشقي في حبك القلب الشقي لا يستمع إلي الآن O.. neendein nahin Chaina nahin Badloon main karvate.. Taare ginu ya main ginu Chaadar ki salwatein.. Yaadon mein tu Khwaabon mein tu Teri hi chahatein Jaaun jidhar Dhoonda karun Teri hi aahatein Yeh jo hai dil mera Yeh dil suno na Keh raha yahi Wo bhi kya zindagi Hai zindagi ki Jis mein tu nahi لايوجد نوم الآن ولا راحة بالنسبة لي فأنا أجلس أتقلب في الفراش طوال الليل أعد النجوم أو أعد طيات الفراش فأنت في مخيلي وفي كل أحلامي وحبك معي في كل مكان أذهب إليه وأجلس أبحث على وقع خطواتك هذا القلب نعم قلبي استمع لما يقوله ماهي الحياة بالنسبة له إذا لم تكن أنت فيها Badmash dil toh thag hai bada (Badmash dil toh thag hai bada) Badmash dil yeh tujh se juda (Badmash dil yeh tujh se juda) Badmash dil meri sune na zid pe ada.. (Badmash dil meri sune na zid pe ada..) قلب شقيٌ ومخادع وقع القلب الشقي في حبك القلب الشقي لا يستمع إلي الآن Saathiya.. Saathiya.. حبيبي يا حبيبي Pagle se dil ne Yeh kya kiya ماذا فعل قلبي المجنون Chun liya.. Chun liya .. أختارك أنت , نعم أنت Tujhko devane ne Chun liya لقد اختارك قلبي المجنون Dil toh uda uda re Aasman mein badalon ke sang Yeh toh machal machal ke Ga raha hai sun nahi si dhun القلب يرتفع أعلى في السماء بين الغيوم ويرقص على نغمات جديدة Badmash dil toh thag hai bada (Badmash dil toh thag hai bada) Badmash dil yeh tujh se juda (Badmash dil yeh tujh se juda) Badmash dil meri sune na zid pe ada.. (Badmash dil meri sune na zid pe ada..) قلب شقيٌ ومخادع وقع القلب الشقي في حبك القلب الشقي لا يستمع إلي الآن |
24 / 09 / 2011, 45 : 02 AM | #70 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|chhoomantar| من فيلم |Mere Brother Ki Dulhan| الفيلم من بطولة : |عمـرآن خـآن||علــي زآفــر||كــآترينــآ كيــف| (قبل ما اترجم اغنية Chomantar ابي اقول معنى الكلمة معناها اختفى بشكل مفاجيء كأنما شي اختفى بواسطة السحر) chhoomantar choomantar اختفـى اختفــى Choo mantar ho aaja chal guum ho jaayen Choo mantar ho khud se hi khud kho jaayen Choo mantar ho nazron mein hum na aayen Dhoondhe jahan humbhi na jaanen hum hain kahan choo le zameen se wo aasmaan chal lo re lo re chalo re o re اخ تف ى تعال لنضيع اخ تف ى لنضيع من انفسنا اخ تف ى لـ لا نظهر امام الأعين لنجعل العالم يبحث عنا لنجعل انفسنا لا نعلم اين نحن دعنا نذهب ...هيااا o baby o baby o baby o baby... اوه عزيزي اوه عزيزي اوه عزيزي اوه عزيزي Are you ready for this Are you ready for this.. هل انت مستعد لهذا هل انت مستعد لهذا thodi si yaari yaara raahon se nibha le apne pe bhi to kabhi apni chala le hum chalen kahin, aawara ho kar naapen zameen hum dhoondhe kahin, kuch aisa jo khoya hi nahi.. يا رفيق عش الصداقة قليلاً بطرق ايضاً افعل ماتفكر به لبعض الوقت لنفسك ايضاً دعنا نذهب لمكان ما,لنصبح متسكعين ونتجول في الكرة الأرضية كلها لنعثر على شيء بحيث لا نخسره Chhoo mantar ho aaja chal gum ho jaayen Chhoo mantar ho khud se hi khud kho jaayen Chhoo mantar ho nazron mein hum na aayen اخـ تفـ ى تعال لنضيع اخـ تفـ ى لنضيع من انفسنا اخـ تفـ ى لـ لا نظهر امام الأعين Ho chhoo mantar.. Ho chhoo mantar.. اوه اختــ فــى اوه اختـ فى Palkon ki daali pe jo sapne lage hain, khwahishon ki garmi se wo pakne lage hain hmmm.. ruko zara, dekhen to kya hai ye maajra hmmm... sabhi tarah khwahishon se hai ye dil bhara الأحلام متفرعة على جفون الأعين انها تنضج بسبب حرارة الأمنيات اممم انتظر للحظة لنرى ماهي هذه القصة اممم هذا القلب مليء بالأمنيات في كل الطرق Chhoo mantar ho aaja chal guum ho jaayen Chhoo mantar ho khud se hi khud kho jaayen Chhoo mantar ho nazron mein hum na aayen اخـ تفـ ى تعال لنضيع اخـ تفـ ى لنضيع من انفسنا اخـ تفـ ى لـ لا نظهر امام الأعين Dhoondhe jahan hum bhi na jaanen hum hain kahan choo le zameen se wo aasmaan chal lo re lo re chal lo re o re.. لنجعل العالم يبحث عنا
لنجعل انفسنا لا نعلم اين نحن دعنا نذهب ...هيااا
__________________
|
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|