24 / 09 / 2011, 41 : 03 AM | #71 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Madhubala| من فيلم |Mere Brother Ki Dulhan| الفيلم من بطولة : |عمـرآن خـآن||علــي زآفــر||كــآترينــآ كيــف| sar ghoome chakkar khaye dil dil se takkar khaye are main khoya ke tu kho gaya chalta hai dikhta jaaye jo hai wo dikh na paaye are aankhon ko ye kya ho gaya bin chabi khul jaaye masti ka taala chhori laage joru chhora lage saala panghat pe nache, nache re nache madhubala رأسي يدور,اشعر بالدوار القلب يصطدم بالقلب الآخر هل انا ضعت ام انت الذي ضعت؟ انا ارى الأشياء تتحرك اي شيء هناك لا استطيع ان اراه اخبرني ماذا يحدث لعيناي بدون مفتاح قفل البهجة قد فتح الفتاة كأنها زوجة والصبي كأنه صهر ايتها الفتاة الحلوة ارقصي haan dil ke hain chhakke chhoote chhokre latkon jhatkon se ab na rok re haan tu to naino mein mere chha raha judti tujhko tu chaahe jo kare ab akal akeli bhatke re dil sadak sadak sar patke re ye baar baar hi tujhpe atke re beliya dil ne chahat ka sikka aisa uchhala sabke gaalon pe lage mujhko til kaala panghat pe nache, nache re nache madhubala نعم القلب قد ضاع بشدة الآن لا توقفيني برقصاتكِ الآن انت كل ما تراه عيناي انا مرتبط بك الآن, مهما فعلت العقل يتجول لوحده الآن والقلب يدق اصبح مركزه الرئيسي في الشوارع انه يصبح عالقاً بك مرة اخرى ومرة اخرى يا رفيق القلب قذف قطعة الحب المعدنية هكذا على خدود الجميع انني ارى الشامة السوداء ايتها الفتاة الجميلة ارقصي O bhaiya raja, bajega tera baaja banega dulha raaja tu aaja jaldi aaja tu aaja jaldi aaja piya.. اوه يا اخي الأمير الآن فرقتك سوف تعزف وانت سيحكم عليك بالموت ستصبح عريس تعال,تعال قريباً تعال,ياحبيبي تعال قريباً oh bin chabi khul jaaye masti ka taala
chhori laage joru chhora lage saala panghat pe nache, nache re nache madhubala بدون مفتاح قفل البهجة قد فتح الفتاة كأنها زوجة والصبي كأنه صهر ايتها الفتاة الحلوة ارقصي
__________________
التعديل الأخير تم بواسطة شوشه الحنتوشه ; 24 / 09 / 2011 الساعة 58 : 05 PM |
26 / 09 / 2011, 05 : 09 AM | #72 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
[table1="width:100%;background-image:url('http://www.b44u.com/files/77678.png');"][cell="filter:;"][align=center]
ترجمة أغنية Rab Rakha من الفيلم القادم Love Breakup Zindagi بطولة زآيد خآن , ديآ ميرزآ Rab rakha Rab rakha Rab rakha يا الله يا حامي ويا مخلّص Rab rakha Rab rakha Rab rakha Yeh khushi yeh khushi ka samaa Dil mein goonji hai shehnaaiyan Yeh khushi yeh khushi ka samaa Dil mein goonji hai shehnaaiyan هذه السعادة وهذا الوقت الرائع السعيد يجعل الألحان الرائعة تملؤ القلب Yeh haseen yeh dilnasheen Ik mohabbat ki hai jo dastaan هذا الجمال , ومحبوبتي وكل قصة الحب هذه Rab rakha Rab rakha Rab rakha يا الله يا حامي ويا منقذ Rab rakha Rab rakha Rab rakha Celebrate the feeling for a day and evening Beautiful hearts are beating love is in the air Celebrate the feeling for a day and evening Beautiful hearts are beating love is in the air ابتهجوا وافرحوا بهذه المشاعر في صباحاً ومساءً فالقلوب الجميلة تبنض حباً وتنشره في الجو الذي حولها Koi poochhe aankhon ne aankhon se Kya keh diya kya sunn liya Keh de na chupke se dono ne Hai chunn liya ik saathiya إذا سأل أحدهم ماذا تخبر العيون فلتخبروا الجميع وليروا وليسمعوا بأن هذه العيون قد اختارت شريكاً لها Yeh reshmi se pal yeh narm si hulchul Yeh sapno ke badaal rab rakha هذه الللحظات الرائعة والبهجة المفعمة بالحيوية نعم لقد حقق لنا الله أحلامنا كلها وحفظها كذكرى لنا Ho yeh haseen yeh dilnasheen Ik mohabbat ki hai jo dastaan هذا الجمال , ومحبوبتي وكل قصة الحب هذه Rab rakha Rab rakha Rab rakha يا الله يا حامي ويا منقذ Rab rakha Rab rakha Rab rakha Maahi sahguna manaaya hai Bajde sang dhol shehnaaiyan Mainu mil gaya mera ranjheya Te rabba khair manaiyaan يحتفل المتحابون بأوقاتهم الجميلة مع بعضهم البعض ولتقرع الطبول ولتعزف آلة الفلوت لقد وجدت ملك حياتي ما أكرمك يا الهي Nachle yeh dil mera kahi da O aaja nachle yeh dil mera kahi da Saath tera bas chaahida O goriye saath tera bas chaahida قلبي يخبرني بأن أرقص وأبتهج فأنا أريد أن فقط أن أبقى برفقتك انه لأمر رائع , فقط أريد أن أبقى معك O mere naal tu aa haye o zara taal mila haye انضمي الي ولنعزف سوياً لحن الحب Tumko yun jo dekhun jaane kyun Mera jiya dhadke piya Mehki si lehki si dehki si Main hoon piya yeh kya kiya عندما أنظر فيك لا أدري لماذا يتصرف هكذا لا أعرف لماذا يخفق بهذه الطريقة فأنا مبتهج ومتحمس فما الذي فعلته بي Yeh husn aur yeh tu Yeh kaanch yeh khushboo Yeh roop yeh jadoo rab rakha فقط الله وحده قادر أن يحمي هذا الجمال وهذه الشفافية وهذا التألق والروعة Yeh haseen yeh dilnasheen Ik mohabbat ki hai jo dastaan هذا الجمال , ومحبوبتي وكل قصة الحب هذه Rab rakha Rab rakha Rab rakha يا الله يا حامي ويا منقذ Rab rakha Rab rakha Rab rakha [/align][/cell][/table1] |
29 / 09 / 2011, 28 : 12 AM | #73 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية
|Allah Hi Rahem | من فيلم |My Name Is Khan| الفيلم من بطولة : |شــآروخــآن||كــآجول||جيمي شيرغل| Allah hi rahem, Maula hi rahem الله رحيم , الله كريم Kaise ishq se sajh gayi raahein حبك قد زين طريقي Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda منذ اليوم الذي شعرت فيه بنظرتك العذبة يا الهي Main to tera ho gaya قد اصبحت لك Kaise ishq se sajh gayi raahein حبك قد زين طريقي Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda منذ اليوم الذي شعرت فيه بنظرتك العذبة يا الهي Main to tera ho gaya قد اصبحت لك Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye عندما تمنح نعمك الربانية, نصبح غيرموجودين Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye نحن ثملون بحبك, نحن متحدون بوجودك Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai انت في كل نفس وفي كل روح Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu hai انت في كل بداية ونهاية , انت في كل نظرة وكلمة قيلت Allah hi rahem, maula hi rahem .. O har zarre mein tu hai chupa نستطيع ان نراك في كل شيء Phir doondhe kyun tera pataa اذن لماذا نبحث عنك؟ Tu hai dhoop mein, tu hai saaye mein انت موجود في الدفء وفي ظل كل برد Apne mein hai, tu paraye mein انت موجود مع العاشقين والغرباء Allah, allah .. ياالله ياالله Mere rom rom ki ek adaa انت موجود في كل جزء مني Tu ishq mera, ae mere khuda انت حبي , انت ربي Har saans mein hai bas teri dua كل نفس آخذه هي هبة منك Tu ishq mera, ae mere khuda انت حبي , انت ربي Tujhe paane se badkar kuch bhi nahin لا يوجد شيؤ اعظم من استقبال حبك </SPAN> Tujhe dekhte hi dil bole yahi عندما اراك قلبي يغني Allah, allah .. Kaise ishq se sajh gayi raahein Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda Main to tera ho gaya Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu
__________________
|
29 / 09 / 2011, 46 : 12 AM | #74 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Khoya Khoya| من فيلم |Shabd| الفيلم من بطولة : |آيشــوآريـــآ رآي بـآتشـآن||سـآنجي دوت||زآيــد خــآن| Aag kabhi kabhi roshni أحيانا نار، أحيانا ضوء kahin kahin shor raunake في مكانٍ ما هناك صدى ضجة kahin aag aag,kahin dhuaan dhuaan النار في أماكن ،، والدخان في أماكن kabhi aas paas,kabhi yahaan wahaan أحيانا قريبة ،، أحياناً هناك kabhi shor ho tum kabhi moan ho tum أحياناً أنتِ مزعجة ، أحياناً أنتِ تنوحين kaun ho tum... أين أنتِ ؟ khud se anjaan hoon main أنا غريب عن نفسي khud se begana غير معروف لنفسي dard se gaherein,soch se unche أعمق من الألم ، أعلى من الأفكار pyar se ujhle naksh tumhare zahen mein mere حبك الهدام فينيِّ dhundle dhundle... اعثري عليًّ ، اعثري عليًّ khud se anjaan hoon main أنا غريب عن نفسي khud se begana غير معروف لنفسي kiya dekhti hai tumhari nazar mujhko batana أخبريني ماذا ترى أعيُنُكِ khud se anjaan hoon main أنا غريب عن نفسي khud se begana غير معروف لنفسي kiya dekhti hai tumhari nazar mujhko batana أخبريني ماذا ترى أعيُنُكِ khud se anjaan hoon main أنا غريب عن نفسي khud se begana غير معروف لنفسي kiya dekhti hai tumhari nazar mujhko batana أخبريني ماذا ترى أعيُنُكِ do ankhe hai هناك عينان ankhon mein kiya hai what's in those eyes ماذا في هذه العينان ؟ hmm ek chehra hai hmm..there's a face هناك وجه kiska chehra hai whose face is it وجه من ؟ pucho apne dil se pucho ask, ask your own heart اسأل، اسأل قلبِك pucho hawaon se ask the wind اسأل الرياح hmm khoya khoya tha duniya ki rahoein mein i was lost in this world's streets كنتُ ضائع في شوارع العالم tujh se milke hoon main khoya teri nighaon mein after meeting you, i'm lost in your eyes بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya tha duniya ki rahoein mein i was lost in this world's streets كنتُ ضائع في شوارع العالم tujh se milke hoon main khoya teri nighaon mein after meeting you, i'm lost in your eyes بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya sa ضائع، ضائع قليلاً tumhe naam diya hai maine ek أعطيتُكِ اسم tumhe shakal de raha hoon main ab والآن أنا أعطيك شكل (شكل خارجي) massom nazar,bhola chehra نظرة مثل الطفل، وجه بريء haste huwe lab,ek shabd ho tum وشفاه ضاحكة، أنتِ كلمة koi sach ho tum ya uljha huwa khayal ho هل أنتِ حقيقة، أم أنتِ فكرة ؟ filhaal tum ek sawaal ho... الآن أنتِ مجرد سؤال kiya hua ماذا حدث ؟ hua kiya aise kaisi yeh hulchul hai ما هذه الإضطرابات ? badla hua hai لقد تغيرت tere aane se jahaan بعد وصولك kuch na kaho tum لا تقل شيئاً kyun na kahoon main لماذا لا أقول ؟ kho na jaoon teri bato ki bahoon mein من الممكن أن أضيع في كلامك المُفتِن hmm hmm khoya khoya tha duniya ki rahoein mein كنتُ ضائع في شوارع العالم tujhse milke hoon main khoya teri nighaon mein بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya sa ضائع، ضائع قليلاً jiski tasveer nighaon mein أياً كان صورة من في عيوني tasveer mein dekhe rang kayi في تلك الصورة هناك ألوان rangon mein mausam bahaar ka في هذه الألوان ، ألوان ربيع teri jeet ka,mei haar ka فَوزِك ، وخسارتي inkaar ka,intezaar ka رفضُكِ ، وانتظاري ikraar ka,takraar ka إقرارُكِ ، و تحطمي bhiga sa ek rang pyar ka... ألوان الحب المبللة kiya ho tum أنتِ ماذا ؟ yeh tum batao tum ne kiya jana hai أخبريني ، ماذا وجدتِ jana ke tum ho لقد وجدت أنكَ chalo jana toh sahi على الأقل ، وجدتِ ab to batao الآن أخبريني hmm yun na satao لا تعذبني هكذا hoo na jaye joh na socha khayalo mein لا تدع الأشياء التي فقط نفكر فيها تحدث khoya khoya tha duniya ke rahoein mein كنتُ ضائع في شوارع العالم tujhse milke hoon main khoya teri nighaon mein بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya tha duniya ki rahoein mein كنتُ ضائع في شوارع العالم tujhse milke hoon main khoya teri nighaon mein بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya sa ضائع، ضائع قليلاً hoo khud se anjaan hoon main أنا غريب عن نفسي khud se begana غير معروف لنفسي kiya dekhti hai tumhari nazar mujhko batana أخبريني ماذا ترى أعيُنُكِ do ankhe hai هناك عينان ankhon mein kiya hai ماذا في هذه العينان ؟ hmm ek chehra hai هناك وجه kiska chehra hai وجه من ؟ pucho apne dil se pucho اسأل، اسأل قلبِك pucho hawaon se اسأل الرياح khoya khoya tha duniya ke rahoein mein كنتُ ضائع في شوارع العالم tujhse milke hoon main khoya teri nighaon mein بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya tha duniya ki rahoein mein كنتُ ضائع في شوارع العالم tujhse milke hoon main khoya teri nighaon mein بعد أن لاقيتُكِ ، ضعتُ في عيونك khoya khoya sa ضائع، ضائع قليلاً teri sadgi anmol hai بساطتك غير مقدرة بثمن kirdaar bemisaal hai تصرفاتك فريدة tu joh bhi hai lajawaab hai أنتِ مهما كنتِ غير قابلة للوصف tu khayaal hai ya ek sawaal hai أنتِ فكرة أم سؤال ؟ tere samne joh bhi ayega أيَّما امرِئٍ يأتي أمامك usse tujhse pyar ho hi jayega... سوف يقع في حبك
__________________
|
29 / 09 / 2011, 21 : 02 AM | #75 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|barso re| من فيلم |Guru| الفيلم من بطولة : |آيشـوآريــآ رآي بـآتشـآن||آبهيشيك بـآتشـآن| Naa Re Naa Re, Naa Re Naa Re Barso Re, Megha Megha Barso Re اووه مطر غيومم.امطري ارجوكي Megha Megha Barso Re, Megha Barso Meetha Hai Kosaa Hai, Baarish Ka Bosa Hai انها حلوة ، انها لعنة ، انها قبلة المطر Kosaa Hai, Kosaa Hai, Barrishon Ka Bosa Hai انها لعنة من لعنة ، انها قبلة المطر Jal Jal Jal Jal Jal Jal Jal Thal Jal Thal الماء Chal Chal Chal Chal Chal Chal Chal Chal ييجري يجري... Chal Chal Behta Chal اكمل في الجريان Geeli Geeli Geeli Ha, Ha Ha Ha Ha رطب رطب رطب... Geeli Geeli Maati, Geeli Maati Ke الارض رطبة Chal Gharonge Banayenge Re نعمل قصر من التراب Hari Bhari Ambi Ambi Ki Daali خضرا و اغصان شجر المانجو Mil Ke Joole Jhulaayenge Re Oh نرقص معا Dhan Baiju Gai Ne, Hal Jote Sabne الجميع يزرع القمح في المزارع Bailon Ki Ganti Baji, Aur Taal Lage Bharne دقات سلاسل الأجراس حول رقبة الأبقار Re Tair Ki Chali Main Toh Paar Chali فأنا أسبح ، لتسقط على الأرض Paar Wale Parle Kinaar Chali Re Megha غيوووم ستسبح بعيدا Naa Re Naa Re, Naa Re Naa Re Naa Re Naa Re, Naa Re Naa Re Tu Tu Turu, Tu Tu Turu, Tu Tu Turu Kaali Kaali Raaten, Kaali Raaton Mein الليل من دون قمر اسود Yeh Badarvaa Baras Jaayega الغيوم تمطر Gali Gali Mujh Ko, Megha Doondega انه يبحث عني في كل مكان Aur Garaj Ke Palat Jaayega وعاد إلى غضبه Ghar Aangaan Angana, Aur Paani Ka Jharna اترك الماء يجري.. Bhool Na Jaana Mujhe, Poochenge Varna تذكر ، وإلا فإن الناس سيطرحون الأسئلة Re Beh Ke Chali, Main Toh Beh Ke Chali Re Kehthi Chali, Main Toh Keh Ke Chali Re Megha Naa Re Naa Re, Naa Re Naa Re Naa Re Naa Re, Naa Re Naa Re
__________________
التعديل الأخير تم بواسطة شوشه الحنتوشه ; 29 / 09 / 2011 الساعة 24 : 02 AM |
29 / 09 / 2011, 38 : 02 AM | #76 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Baazigar| من فيلم |Baazigar| الفيلم من بطولة : |شــآروخــآن||كــآجــول||شيلبـــآ شيتي| O Mera Dil Tha Akela, Toone Khel Aisa Khela كان قلبي وحيدا ، وقد لعبت أنت لعبة Teri Yaad Mein Jaagun Raat Bhar أستيقظ طوال الليل في ذكراك Baazigar O Baazigar اللاعب أيها اللاعب Tu Hai Badha Jaadugar إنك ساحر كبير لاعب أنا لاعب Dilvaalon Ka Main Dilbar أنا حبيب المحبين O Dil Leke Dil Diya Hai Sauda Pyar Ka Kiya Hai أخذت قلب وأعطيت قلب ، وقمت بتجارة الحب Dil Ki Baazi Jeeta Dil Haar Kar فزتُ في لعبة القلب وخسر القلب Chupke Se Aankhon Ke Raste Tu Mere Dil Me Samaaya بخفاء بطريق العيون سكنت في قلبي Chaahat Ka Jaadu Jagaake Mujhko Devaana Banaaya أيقظت سحر الحب ، وجعلتني مجنونة Pehli Nazar Me Bani Hai Tu Mere Sapnon Ki Raani من النظرة الأولي أصبحتي أميرة أحلامي Yaad Rakhegi Ye Duniya Apni Vafaa Ki Kahaani ستتذكر هذه الدنيا قصة وفائي O Mera Chain Churaake Meri Neenden Udaake لقد سرقت راحتي ، وأضعت نومي Kho Na Jaana Kisi Modh Par لا تضيع في أي منحني (تقصد لا تتركني في أي مكان) Baazigar O Baazigar اللاعب أيها اللاعب Dhak Dhak Dhadakta Hai Ye Dil يدق هذا القلب وينبض Bolo Na Kya Keh Raha Hai قل ماذا يقول Paas Aao Bata Doon أقترب مني لأقول Na Baba Dar Lag Raha Hai لا عزيزي ، أنا خائفة Mujhko Galat Na Samajhna لا تفهميني خطأ Maein Nahin Baadal Aavara أنا لستُ سحابة مستهترة Dil Ki Deevaron Pe Maine فوق جدران القلب Naam Likha Hai Tumhaara كتبتُ أنا أسمك O Tere Pyaar Pe Qurbaan فداء لحبك Mera Dil Meri Jaan قلبي وروحي Tujhe Lag Jaaye Meri Umar ولك عمري Baazigar O Baazigar اللاعب أيها اللاعب
__________________
|
29 / 09 / 2011, 51 : 02 AM | #77 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Aati Kya Kandala| من فيلم |Ghulaam| الفيلم من بطولة : |عـآمر خــآن||رآني موكرجي| Aey, Kya Bolti Tu
إي، ماذا تقولين؟ Aey, Kya Mein Bolun إي، ماذا علي أن أقول؟ Sun, اسمعي Suna, انني اسمعك Aati Kya Khandala هل تأتين إلى كاندالا (كاندالا مكان بين مومباي و بوني تتميز بالمناظر الطبيعية) Kya,Karoon, Aake Mein Khandala, ماذا أفعل بالذهاب إلى كاندالا؟ Arey Ghoomenge Phirenge Nachenge Gaaenge سنتجول و نتسكع و نرقص و نغني Aish Karenge Aur Kya و نستمتع، ماذا غير ذلك؟ Barsaat Ka Season Hai Khandala Jaake Kya Karna انه موسم المطر في كاندالا، ماذا نفعل بالذهاب إلى هناك Barsaat Ke Season Mein Hi To Mazaa Hai Meri Maina انه أكثر مرحاً لو ذهبنا بالموسم الممطر Bheegungi Mein Sardi Khaansi Ho Jayegi Mujhko سأتبلل، و سأصاب بالبرد و السعال Chhata Leke Jayenge Paagal Samjhi Kya Mujhko سنأخذ مظلة، هل ظننت أنني مجنون Kya Karoon Samajh Mein Aaye Na ماذا علي ان أفعل، أنا لا أفهم Kya Kahoon Tujhse Mein Jaanu Na ماذا علي ان أقول لك، لا أعلم Arey Itna Tu Kyun Soche لماذا تفكرين كثيرا Mein Aage Tu Peeche أنا بالمقدمة و أنت بالخلف Bas Ab Nikalte Hain, Aur Kya لنذهب الآن، ماذا غير ذلك؟ Lonavle Mein Chikki Khaenge في لونافلي (مكان آخر)،سنأكل تشيكي (تشيكي هو فول سوداني حلو) Waterfall Pe Jayenge و سنذهب للشلال Khandala Ke Ghat Ke Ooper و فوق غوط كاندالا ( الغوط هو درج يؤدي الى ضفة نهر في الهند) Photo Kheechke Aaenge سنلتقط الصور Haan Bhi Karta Naa Bhi Karta يقول نعم ويقول لا أيضا Dil Mera Deewana قلبي المجنون Dil Bhi Sala Party Badle قلبك أيضا غَيَرَ شريكك Kaisa Hai zamana أي زمان هذا ؟ Phone Laga Tu Apne Dil Ko Jara هاتفي قلبك Pooch Le Aakhir Hai Kya Majra و اسأليه ما هو الوضع Arey Pal Mein Phisalta Hai يفلت بلحظة Pal Mein Sambhalta Hai و يتمالك نفسه بلحظة Confuse Karta Hai, Bas Kya انه يربكني، ماذا غير ذلك
__________________
|
08 / 10 / 2011, 35 : 01 AM | #78 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Sheher Mein| من فيلم |Rockstar|
الفيلم من بطولة : |رآنبير كـآبور||شـآمي كـآبور||نرجس فخري| Sheher Mein في المدينة Sheher mein hoon main tere Aake mujhe mil to le Dena na tu kuch magar Aake mera dil to tu le le jaana انا في مدينتك على الأقل تعالي وألتقي بي لا تعطيني اي شيء لكن على الأقل تعالي وخذي قلبي ياحبي Take! Sheher mein hoon main tere Aake mujhe mil to le Dena na tu kuch magar Aake mera dil to tu le le jaana sheher mein خذ انا في مدينتك على الأقل تعالي وألتقي بي لا تعطيني اي شيء لكن على الأقل تعالي وخذي قلبي ياحبي في المدينة Cut cut Dhun thodi chhoot rahi hai Ta ra ra - thhoo.. Ta ra ra - thhaa.. Ta ra ra - thhoo.. Phir Se sun lena اقطع اقطع انت تذهب بعيداً عن اللحن موسيقى اسمع مرة اخرى Sheher mein hoon main tere Aake mujhe mil to le Dena na tu kuch magar Aake mera dil to tu le le jaana انا في مدينتك على الأقل تعالي وألتقي بي لا تعطيني اي شيء لكن على الأقل تعالي وخذي قلبي ياحبي في المدينة Chitthi daali thi aaunga main tere ghar Mail bhi kiya tha maine teri ID par (Haye haye! lyrics to dhoom macha dega UP Bihar mein) لقد ارسلت لك رسالة كتبت بها بأنني اريد ان أتي الى منزلك وايضاً ارسلت ايميل لك على الأي دي الخاص بك هذه الكلمات ستكون ناجحة جداً في ولاية بيهار Chitthi dali thi aaunga main tere ghar Mail bhi kiya tha maine teri ID par لقد ارسلت لك رسالة كتبت بها بأنني اريد ان أتي الى منزلك وايضاً ارسلت ايميل لك على الأي دي الخاص بك (Ok! Take) Chitthi dali thi aaunga main tere ghar Mail bhi kiya tha maine teri ID par حسناً! خذ لقد ارسلت لك رسالة كتبت بها بأنني اريد ان أتي الى منزلك وايضاً ارسلت ايميل لك على الأي دي الخاص بك (Cut it, Tum sun nahi rahe ho yaar!) Train ka bhi Lodge ka bhi Aake zara Bill to tu de de jaana اقطعه,انت لم تستمع يارجل القطار والنزل ايضاً تعال ادفع اجورهم ياحبي catch mein thoda volume badha dena take Train ka bhi Lodge ka bhi Aake zara Bill to tu de de jaana أمسك بكمية الصوت قليلاً خذ القطار والنزل ايضاً تعال ادفع اجورهم ياحبي Aaa..Dil toh dede jaana is sheher mein is sheher mein aake mera dil toh le jaana.. Ooooo... ha! آه...خذ قلبي في هذه المدينة في هذه المدينة على الأقل تعالي وخذي قلبي ياحبي Aahaha re kya Ringtone bani! رائع! يالها من نغمة رنين صنعت Sheher mein hoon main tere Aake mujhe mil to le Dena na tu kuch magar Aake mera dil to tu le le jaana انا في مدينتك على الأقل تعالي وألتقي بي لا تعطيني اي شيء لكن على الأقل تعالي وخذي قلبي ياحبي Chitthi daali thi aaunga main tere ghar Mail bhi kiya tha maine teri ID par لقد ارسلت لك رسالة كتبت بها بأنني اريد ان أتي الى منزلك وايضاً ارسلت ايميل لك على الأي دي الخاص بك Chitthi daali thi aaunga main tere ghar Mail bhi kiya tha maine teri ID par لقد ارسلت لك رسالة كتبت بها بأنني اريد ان أتي الى منزلك وايضاً ارسلت ايميل لك على الأي دي الخاص بك Train ka bhi Lodge ka bhi Aake zara Bill to tu de de jaana القطار والنزل ايضاً تعال ادفع اجورهم ياحبي
__________________
|
08 / 10 / 2011, 41 : 01 AM | #79 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Saadda Haq| من فيلم |Rockstar| الفيلم من بطولة : |رآنبير كـآبور||شـآمي كـآبور||نرجس فخري| Tum logon ki, is duniya mein Har kadam pe, insaan galat Main sahi samajh ke jo bhi kahoon Tum kehte ho galat, main galat hoon phir kaun sahi.. انتم ايها الناس في هذه الدنيا في كل خطوة الأنسان مخطئ مهما اشعر فأن شعوري صحيح حين انتم تقولون ان شعوري خطأ اذا انا مخطئ فمن الصحيح؟ Marzi se jeene ki bhi main Kya tum sabko arzi doon Matlab ki tum sabka mujhpe Mujhse bhi zyada haq hai Saadda haq, aithe rakh هل يجب علي ان اطلب منكم لأجلي كي اعيش لأتمنى الأمنية الخاصة بي؟ يعني انكم لديكم كل الحق علي؟ اكثر مما افعل انا انه حقي ابقه هنا Saadda Haq Aithe Rakh Sadda Haq Aithe Rakh Sadda Haq Aithe Rakh انه حقنا اتركه هنا انه حقنا اتركه هنا انه حقنا ابقه هنا hey in qataaron mein ya udhaaron mein tum mere jeene ki aadat ka kyun ghot rahe dum في هذه الطوابير او في الأئتمانات لماذا تخنق عادتي بأن اعيش؟ besaleeqa main us gali ka main na jismein hayaa na jismein sharam انا فظ انا أتيت من ذلك الشارع حيث لا يوجد حياء فيه mann bole ke rasmein jeene ka harjaana duniya dushman sab begaana inhe aag laga na mann bole mann bole mann se jeena ya mar jaana haan القلب يقول ذلك بأن عادات الفرد هي تعويضات الحياة هذا العالم هو عدو,والجميع ينتمي الى شخصاً آخر أحرقهم القلب يقول القلب يقول كي تعيش عن طريق القلب او تموت O Eco friendly Nature ke rakhshak main bhi hoon nature اوه يا صديق البيئة اوه يا منقذ الطبيعة انا ايضاً طبيعي rivaajon se samaajon se kyun tu kaate mujhe kyun baante mujhe is tarah من عادات الفرد من المجتمعات لماذا؟ لماذا تقطعني؟ لماذا تقسمني هكذا؟ kyun sach ka sabak sikhaye jab sach sun bhi na paaye sach koi bole to tu, niyam kaanoon bataye لماذا تريد ان تُعلم درس الصدق؟ عندما لا تستطيع ان تستمع الى الصدق عندما شخصاً ما يقول الصدق انت تبدأ بأعطاء القوانين والقواعد tera dar
tera pyaar teri waah tu hi rakh rakh saale خوفك حبك أشادتك انت احفظ فقط احفظهم,اللعنة!
__________________
|
23 / 11 / 2011, 57 : 03 AM | #80 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Zara Dilko Thaam Lo| من فيلم |Don2|
الفيلم من بطولة : |شـآروخـآن||لآرآ دوتــآ||بريـآنكـآ تشـوبرآ| Dilkashi aur dilbari Uski hai jadoogari Jiski aankhein hai taare hairaan jis par hai saare Aye dil yeh sach hai kya؟ Aaj woh hai kya, aa hi gaya سحر وجمال ذلك هو سحره الذي عيناه كـالنجوم الجميع مندهش يا قلبي,هل ذلك صحيح؟ اليـوم,قد أتى أخيراً Zaraa dil ko thaam lo, naam lo Keh bhi do hai kaun Aa gaya, aa gaya Laut ke, dekho Don سيطروا على قلوبكم ,قولوا اسمه قولوا من اتى لقد جاء لقد جاء لقد عاد,انظروا انه (دون) Jo na samjha koi main wohi raaz hoon Jo kisi ka nahin hai woh andaaz hoon Main samandar se gehra Main kahin kab hoon thehra Main hoon, jaise dhuan Yeh dhuaan kahin hai rukta kahan لا احد فهم بأنني ذلك السر لا احد لديه الأسلوب الذي املكه انا اعمق من المحيط متى توقفت في اي مكان؟ انا كالدخان متى توقف الدخان في اي مكان؟ Zaraa dil ko thaam lo, naam lo Keh bhi do hai kaun Aa gaya, aa gaya Laut ke, dekho Don سيطروا على قلوبكم ,قولوا اسمه قولوا من اتى لقد جاء لقد جاء لقد عاد,انظروا انه (دون) Tu nahin hai dhuan Ik shola hai tu meri jaan Paas tere magar aaungi Tujh mein hi jalke marr jaungi Mujhko chaha toh paaogi kya Main kahan jaaunga mera kya hai pata انت لست الدخان انت كرة من نار ياحبيبي سأتي أليك لكني سأموت حرقاً فيك انت فقط أذا احببتني على ماذا ستحصلين؟ من يدري الى اين سأذهب Zaraa dil ko thaam lo, naam lo Keh bhi do hai kaun Aa gaya, aa gaya Laut ke, dekho Don سيطروا على قلوبكم ,قولوا اسمه قولوا من اتى لقد جاء لقد جاء لقد عاد,انظروا انه (دون)
__________________
|
مواقع النشر (المفضلة) |
|
|