منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - ♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥
عرض مشاركة واحدة
قديم 06 / 09 / 2011, 54 : 06 PM   #62
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Khudaa Jaany
من فيلم

Bachna Ae Haseeno
بطولة رانبير كابور , ديبيكا بادكون , بيباشا باسو


sajde mein yun hi jhukta hoon
أنا أنحني لكِ برغم أني لا أعرف السبب وراء ذلك

tum pe hi aa ke rukta hoon
فعندما أنظر اليك كل شيء يتوقف

kya yeh sab ko hota hai
هل يحدث ذلك مع جميع الأشخاص الذينن يقعون في الحب؟


hum ko kya lena hai sab se
لماذا يجب علينا أن نفكر بأشياء أخرى؟

tum se hi sab baatein ab se
فأنت محور أفكاري كلها الآن

ban gaye ho tum meri dua
فلقد أصبحتي صلاتي

khuda jaane ke main fida hoon
الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي
(يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه)


khuda jaane main mitt gaya
والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك ..

khuda jaane yeh kyun hua hai,
وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك

ke ban gaye ho tum mere khuda
فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله )

tu kahe to tere hi kadam ke
main nishanon pe,
ولو رضيتي بذلك فسوف أتبع خطاكِ

chalun rukun ishaare pe
وسوف أقف وأمضي وفقاً لاشارتك ورهناً لاشارتك

tu kahe to khwaabon ka bana ke
main bahana sa,
فإذا قبلت وقلتي لي ذلك فسوف أكون في أحلامك المقبلة

mila karun sirhaane pe
وسف أتقابل معك كل ليلة على وسادتك

ho, tum se dil ki baatien seekhi
فأنا قد تعلمت وعرفت كل شيء عن الحب فقط بسببك ومن أجلك

tum se hi yeh raahien seekhi
وكذلك تعلمت كيف أحب وطريقة الحب منكِ أنتِ

tum pe marr ke main to,
jee gaaya
فالموت في سبيلك هو كامل الحياة بالنسبة لي

khuda jaane ke main fida hoon
الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي
(يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه)

khuda jaane main mitt gaya
والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك ..

khuda jaane yeh kyun hua hai
وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك

ke ban gaye ho tum mere khuda
فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله )
dil kahe ke aaj to,
فقلبي اليوم يتمنى أن ..

chupa lo tum panahon mein
تعانقيه وتغمريه في حضنك

ke darr hai tum ko kho doonga
فأنا أخشى وأخاف أن أفقدك

dil kahe sambhal zara khushi ko
وقلبي يطلب مني أن أتحكم في مقدار سعادتي وفرحي

na nazar laga,
وأن أحرسها من عين الشيطان

ke darr hai main to ro doonga
فقلبي يخشى أن يأتي يوم وأبكي

o karti hoon sau vaade tum se
فلقد قطعت مئات الوعود لكِ

baandhe dil ke dhaage tum se
وربطت قلبي وكل مافيه بكِ أنتِ

yeh tumhe na jaane kya hua
بينما ربما أنتِ لاتعرفين ما الذي جرى لي عندما وقعت في حبك.

khuda jaane ke main fida hoon
الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي
(يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه)


khuda jaane main mitt gaya
والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك ..

khuda jaane yeh kyun hua hai
وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك

ke ban gaye ho tum mere khuda
فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله )

sajde mein yun hi jhukta hoon
أنا أنحني لكِ برغم أني لا أعرف السبب وراء ذلك

tum pe hi aa ke rukta hoon
فعندما أنظر اليك كل شيء يتوقف

kya yeh sab ko hota hai
هل يحدث ذلك مع جميع الأشخاص الذينن يقعون في الحب؟

hum ko kya lena hai sab se
لماذا يجب علينا أن نفكر بأشياء أخرى؟

tum se hi sab baatein ab se
فأنت محور أفكاري كلها الآن


khuda jaane ke main fida hoon
الله وحده يعرف بأني مغرم بكِ من رأسي حتى أخمص قدمي
(يعني مغرم فيها بشكل كبير وبكل حواسه)


khuda jaane main mitt gaya
والله وحده يعرف بأني ضائع وتآئه في حبك ..

khuda jaane yeh kyun hua hai
وربما يعرف الله لماذا يحدث كل ذلك

ke ban gaye ho tum mere khuda
فأنتِ كالاله بالنسبة لي ( أستغفر الله )

القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس