منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - █◄ تعلم التورنت مع فارس►█ ‏ ‏
عرض مشاركة واحدة
قديم 17 / 07 / 2012, 15 : 01 AM   #5
فارس بوليود
عضو عآلم بوليُـود الممَيـز ©~
 
تاريخ التسجيل: 03 / 04 / 2008
الدولة: من عالم الفضاء
المشاركات: 32,230
معدل تقييم المستوى: 21474869
فارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond reputeفارس بوليود has a reputation beyond repute

انواع الترجمات


قبل ان اتكلم عن مواقع الترجمة في الاول دعني اتكلم عن انواع الترجمات

يوجد 3 انواع من الترجمات


srt و هو افضل نوع من الترجمات و هو ياتي من شغل الاعضاء المبدعين في المنتديات هذه الترجمة مميزة حيث بامكانك التعديل على الاخطاء اللي فيها او اضافة او نقص الوقت و بامكانك تجعل الخط اكبر او اصغر او تغير في الالوان لذالك هو افضل نوع من الترجمة


sub او idx هذا النوع غالبا يكون مع بعض و هذا النوع من الترجمة ياتي من الديفيدي الاصلي حيث ياتي احيانا من مواقع التورنت مع الملفات حيث لا يمكن التعديل عليه ابدا و غالبا الترجمة تكون مضبوطة و صحيحة

و احيانا هذه الترجمة تاتي مزدوجة عربي و انجليزي و احيانا يكون فيها عدة لغات اخرى بالاضافة الى اللغة العربية



مواقع الترجمة

مواقع الترجمة كثيرة لكن افضل موقعين ساشرحهم لكم الان

http://v2.subscene.com/



هذا الموقع مشهور جدا في النت الكل يستدخدمه فيه افضل ترجمات ممكنة سواء هندية او اجنبية


هذه صفحة البداية





في المستطيل الطويل اكتب اسم فيلم تريد ترجمته انا اخترت مثلا فيلم don






اعطاني عدة ترجمات اختار منها واحدة و اذا ما ضبطت اجرب واحدة اخرى

انا اخترت مثلا الترجمة الاولى و ضغطت عليها






جاءتني هكذا

ضغطت اين مكتوب download arabic subtitle





ثم احمل الفيلم و افك الضغط عن الترجمة و اشغل الترجمة مع الفيلم


احيانا لما تحمل ملف الترجمة يفتح عندك على هذا الشكل



تضغط عليه كلك مرتين و يجيك هكذا و احيانا تلاقي عدة روابط تختار واحد و تلصقه في المتصفح و تحمل الترجمة من جديد






ملاحظة

اذا دخلت موقع الترجمة و لقيت سطر الترجمة بالاحمر لا تحمله لان الترجمة تكون معطوبة






الموقع الثاني هو

http://desisubs.net/search.php


تكتب اسم الفيلم و تضغط على submit

انا اخترت مثلا ترجمة om shanti om لاحظو كم من ترجمة اعطاني





ضغطت على واحدة فيهم جائتني الصفحة هكذا

ضغطت اين موجوج file name و الترجمة مكتوبة بالاحمر اول ما اضغط تتحمل عندي الترجمة





بامكانك تختار قائمة لجميع الترجمات الموجودة باللغة العربية

فقط تستعمل هذه الطريقة و تشاهد الترجمات بنفسك و تغير الصفحات







حل مشكلة الترجمة التي تاتي عبر رموز



هناك اداة بامكانك تصحيح الترجمة اللي عبارة عن رموز

لكن قبل ذالك لازم ان تحمل الاكواد

ادخل جوجل و اكتب codec و تطلع لك

و ايضا لازم تحمل معاه البرنامج الرائع vobsub

هذا البرنامج فيه عدة ادوات لدمج الترجمة و تصحيحها و الكثير من الشغلات



لكن في اداة مهمة ساشرحها لكم الان

عند فتح برنامج vobsub تجدها الاداة على هذا الشكل





تضغط عليها مرتين تفتح هكذا




تختار ترجمة مثلا انا اخترت هذه






لكن للاسف لقيت ان الترجمة كلها رموز

اضغط عليها مرتين




يطلع لي مربع هكذا




اختار اللغة العربية و اضغط اوكي





تصبح الترجمة صحيحة و اضغط اين مكتوب save as و اعمل حفظ و اختار المكان اللي اريد حفظ الترجمة فيه




اما لو اردت تغيير لون الترجمة اضغط مرتين علي الترجمة و يطلع لي مربع كبير تدخل هنا

و لما تغير تضغط على ok و تعمل حفظ






لو اردت تغيير نوع و حجم الخط تضغط على aria
l




و تجيك صفحة هكذا





تختار نوع و حجم الخط اللي تريد ثم تضغط على ok و بعدها تحفظها




brb للمرة الاخيرة

التعديل الأخير تم بواسطة ALMASAH8 ; 02 / 12 / 2013 الساعة 14 : 12 PM
فارس بوليود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس