منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - ♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥
عرض مشاركة واحدة
قديم 11 / 07 / 2011, 14 : 08 AM   #55
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنيةMarjaani Marjaani
من فيلم Billu Barber
بطولة شآروخآن , لارا دوتآ ..



haay khayaal bhi jaane kya kya

في الحلم لا أعرف ما الذي يحدث


sochata rehta hai ga uff

دائماً أفكر


ki nochta rehta hai ga
وأنظر بعمق دائماً للأمر

hey tu mud ke dekha na kar
لا تلتفتي ولا تنظري


jo sar mein soch jayegi
فأحياناً عندما تفكرين

to paun mein moch aayegi
فإنك ستتألمين

uth uth ke raathon mein, dard yeh paala hai
أستيقظ خلال الليل .. حيث نشأ هذا الألم معي

aadhi jawani mein dard ek chhaala hai
في مثل هذا العمر..يصبح الألم أكثر إيذاء

dil tera na roke jhaliye
لا تدع قلبك يتوقف

dil tera na toke baliye
ولا تقف عائقاً أمام قلبك


dil tera sansaari hey ga lage dil ko beimaani

فلقد أصبح قلبك متورطاً في هذا العالم , وأصبح مريضاً

((marjaani marjaani)
وشيء ميت لاحياه فيه

oye kashmanu khaye marjaani)
فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً


marjaani..............

شيء ميت لاحياه فيه

haan chalo abb dur yahan se, paahado se bhi aage
دعنا نذهب بعيداً من هنا.. بعيداً عن الجبال والمرتفعات

woh jahan par subha jaage

عندما استيقظت هذا الصباح

ho bade sab kehte hain yeh, chuno acche humsaaaye
قال لي جميع من هم أكبر مني سناً اختر الأصدقاء/الشركاء الجيدين

samjh ke jo samjhaaye
الذين يتفهمون ويجعلونك تفهم أيضاً


ro ro ke raaton mein, aankhein bhi kaali ki
فالنواح (البكاء الشديد) في الليالي ترمك هالات سوداء حول عينيّ


likh likh ke taarikhe diwaare kaali ki

وأصبحت الجدران سوداء من كتابة التواريخ عليها


chup kar chup chup kar baliye

اصمت ,, اصمت ايها الحب الذي بداخلي


bhag le chup chup kar chhup kar baliye

واهرب من دون أن تخبر أحدا عنك


duniya se bhage duniya mein, duniya ko hui hairaani

اهرب من هذا العالم الذي أصبح غريبا ويدعو للدهشة
((marjaani marjaani)
شيء ميت لاحياه فيه

oye kashmanu khaye marjaani)
فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً

ha theek hai theek theek sab kuch theek hai
نعم بخير بخير بخير ,, كل شيء على مايرام (بخير)

paas hai sab kuch rab nazdeek hai, ooo ooo
كل شيء أصبح قريباً فالله معي وبقربي

rab ke hazur mein kasmein bhi kha li
فلقد أخذت علة نفسي عهداً أمام الله

duniya ki auni pauni rashmein nibha li, ooo ooo
وسأبقى ملتزماً بتقاليد هذا العالم


phir bhi na maane koi to dafa kar

فإذا لم يلتزم أحد على ذلك فلتعاقبه

maane jo maane na maane toh bhala kar
اصفح عن أولئك الذين لا يلتزمون, وكن جيداً مع الملتزمين


duniya na maane kashmanu khaye
وإذا لم يفهم هذا العالم (أعتقد قصده عالم الزوجات والنساء)..فهم يقضون على أزواجهم


kashmanu khaye marjaani
يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً

oye ((marjaani marjaani)
شيء ميت لاحياه فيه

oye kashmanu khaye marjaani)
فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً

القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس