رح اكمل مع الملك خان واغنية Ajab Si من فلم Om shanti om بشاركه البطولة ارجون رامبال و ديبكا بدكون
ملاحظه :- ... في شي مهم بدي اقوله عن عنوان الفلم .. عنوان الفلم هو عبارة عن ايه او جمله موجودة الكتاب المقدس الهندوسي وOm يعني اللفظ المقدس للاله شيفا وهي اللفظ الحامي وعين الحارسة و shanti يعني السلام والامان .. وبشكل عام معناها : الحفظ الاله شيفا لكل الكائنات بأمانه وحفظه , وعلى فكرة الهندوس بحكو كلمة اوم من 3 الى 7 مرات كل شروق وغروب يعني موعيد صلاتهم للتبرك فيها ,, فلازم نتبه يا جماعة على اللفاظنا خاصة انه احنا بشهر رمضان
المهم نبدأ بترجمه
Aankhon Mein Teri Ajab Si Ajab Si Adayein Hai
Dil Ko Bana De Jo Patang Saansien
Yeh Teri Woh Hawaaien Hai
بعيونها يوجد جمال عجيب
مما جعل قلبي مثل الطائرة الورقية
وانفاسك هي الريح
Aayi Aisi Raat Hai Jo
Bahut Khushnaseeb Hai
Chaahe Jise Door Se Duniya
Woh Mere Kareeb Hai
جائت الليله التي
سأكون محظوظ للغاية
لان الشخص الذي كل الدنيا تحبه من بعيد
اصبح الان قريب لي
Kitna Kuchh Kehna Hai
Phir Bhi Hai Dil Mein Saawal Hai Kahin
Sapnon Mein Jo Roz Kaha Hai
Woh Phir Se Kahun Ya Nahin
اود القول كثير من الاشياء
لكن يوجد سؤال بمكان ما داخل قلبي
انا اقولها كل يوم في احلامي
هل اقولها مرة اخرى ام لا
Aankhon Mein Teri Ajab Si Ajab Si Adayein Hai
Dil Ko Bana De Jo Patang Saansien
Yeh Teri Woh Hawaaien Hai
بعيونها يوجد جمال عجيب
مما جعل قلبي مثل الطائرة الورقية
وانفاسك هي الريح
Tere Saath Saath Aisa Koi Noor Aaya Hai
Chaand Teri Roshni Ka Halka Sa Ek Saaya Hai
معها فقط كأن ضوء قدم
انه ضوء القمر كأنه ظل بجانب نورك انت
Teri Nazaron Ne Dil Ka Kiya Jo Hashar
Asar Yeh Hua
Ab In Mein Hi Doob Ke Ho Jau Paar Yehi Hai Dua
عيونك قد فرضت شروط على قلبي
بأن يكون اسير بها
انا ادعو بصلاتي ان اغرق بعيونك اكثر
http://www.youtube.com/watch?v=3SXYwNnfVf4