منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - ♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥
عرض مشاركة واحدة
قديم 24 / 06 / 2011, 04 : 08 PM   #37
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة اغنيه
For Your Eyes Only
لعينيك فقط
من فيلم Hum Ko Deewana Kar Gaye
ترجمة العضوة رير72

الترجمة

لعينيك فقط
chaand sitaare ye nazaare for your eyes only
The moon, the stars, the sights before you, are for your eyes only.
القمر و النجوم و ماشاهدته قبلك ، هومن أجل عيونك فقط.

yeh samaan yeh baadal kajara re for your eyes only
This sky, this dark cloud, are for your eyes only.
هذه السماء والغيوم اللطيفه هي من أجل عيونك فقط.


jaana duniya ke saath ajuube for your eyes only
Darling, the wonders in this world are for your eyes only.
حبيبتي وعجائب الدنيا السبع من اجل عيونك فقط

hire mote ke khazaanon ke lashkaare for your eyes only
Glittering treasure-troves of diamonds and pearls are for your eyes only.
والثروات والجواهر من الماس واللؤلؤ ولعيونك فقط

jina marna kuchh bhi karna ab hai mujhe mere yaara
I've got to live, to die, to do something now, my friends.
حي انا او ميت مهما كان عائد لي اصدقائي


saara jahaan mera dil meri jaan
The whole world, my heart, my life,
العالم كله ، قلبي ، حياتي ،


mere khwaabon ke rangon se chaahat ka surma bana
make a tint the shade of love, mixed from the colors of my dreams
جعل الوان الظل من الحب ، مختلطة مع ألوان أحلامي


for your eyes only...
for your eyes only...
من أجل عيونك فقط...
من أجل عيونك فقط

ishq da sona sona sona ras chak le chak le chak le
Taste the golden ambrosia of love.
تمتع بطعم الحب الذهبي الرائع


mere sapnon ko teri ankh vich rakh le rakh le rakh le
Tuck my dreams away in your eyes.
احلامي الان لك دعيهم بعيونك



ek nahin sau main jindari lutaa'unwa jindari lutaa'unwa
I'm going to live not one but a hundred lives,
انا ساكرس لك ليس حياه واحدة بل مائه حياة ،


rab di qasam main mar mar jawaan mar mar jawaan
but I swear I'll die for you,
ولكن أقسم أنني سوف اموت لاجلك ،سوف اموت لاجلك


for your eyes only...
for your eyes only...
من أجل عيونك فقط...
من أجل عيونك فقط


yeh charcha jawaani hasina mastaani
This youthful talk, this intoxicating beauty,
سرور الشباب ، و الجمال المسكر ،


chori se chupke se sunaati hai kahaani
secretly and slyly tell a story.
في السر وبمكر يحكي القصه


chupaaye kyon qasam se bata bhi de sanam se
Why the need for secrecy? Speak it out loud to your lover.
ما الحاجة إلى السرية؟ يتكلم بصوت عال إلى حبيبك.



love ki baatein dilkash raatein
Talk of love, enchanting evenings;
الحديث عن الحب سحر المساء ؛


sab kuchh hai sab kuchh hai
we've got everything here,
لدينا كل شيء هنا ،


o jaan-e-jaana tamanna
light of my life, best beloved,,
ضوء حياتي ، رغبات قلبي ، ،


for your eyes only...
for your eyes only...
من أجل عيونك فقط...
من أجل عيونك فقط


nigaahein uthti hain nigaahein jhukti hain
My eyes rise and fall
النظرات ترتفع وتهبط


tere hi chehara pe ye jaake rukti hain
but they always halt on your face.
لكنها تقف دائما على وجهك


diwaani dharkan hai bari uljhan hai
My heart races; it's such a problem!
دقات قلبي تتسارع ولا يعرف ما العمل


rab ne banaaya tujhko rab se pyaara
God made you even more lovable than he is.
الخالق جعلك الاكثر جمالا


kuchh na kahana chup hai rahana
Don't say a word; just keep quiet;
لاتقول كلمة ، مجرد ابقاء الهدوء ؛


ab to haan ab to o meri dil meri jaana
now -- yes, now -- oh, my heart, my love,
الآن -- نعم ، والآن -- يا قلبي يا حبيبتي ،


for your eyes only...
for your eyes only.
من أجل عيونك فقط...
من أجل عيونك فقط


jina marna kuchh bhi karna ab hai mujhe mere yaara
I've got to live, to die, to do something now, my friends.
حي انا او ميت مهما كان عائد لي اصدقائي


saara jahaan mera dil meri jaan
The whole world, my heart, my life,
العالم كله ، قلبي ، حياتي ،


mere khwaabon ke rangon se chaahat ka surma bana
make a tint the shade of love, mixed from the colors of my dreams,
جعل لون الظل من الحب ، مختلطة من ألوان أحلامي ،


for your eyes only...
for your eyes only
من أجل عيونك فقط...
من أجل عيونك فقط

القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس