25 / 06 / 2011, 33 : 05 PM | #51 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية
Kasam Khake Kaho من فيلم Dil Hai Tumhara بطولة آرجون رامبآل , بريتي زينتا ريخآ , ماهيمآ تشودري Kasam khaake kaho, muskuraake kaho وأنت تقسم قلها وأنت تضحك قلها Dil lagaake kaho, paas aake kaho وأنت تعطي قلبك لي قلها وأنت تقترب قلها Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai - 2 بأنك تحبني , تحبني Sharmaake kaho, balkhaake kaho وأنتِ تشعرين بالخجل قوليها وأنتِ تبتعدين قوليها Haan kaho na kaho, bas kehti raho نعم قوليها , ألن تقوليها؟.. فقط استمري في ترديدها Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai - 2 بأنكِ تحبيني , بأنك تحبيني .. Ek ajab si dil mein hasrat hoti hai tumko dekhke هناك شوق سيطر على قلبي باحثاً عنك Chaahe tumko dil mein chaahat hoti hai tumko dekhke يريد منك أن يقع الحب في قلبك فهو ينظر اليك Hamein pyaar karo, ikraar karo أحبني واستسلم لي Saanson mein basaake rakh lo اجعلني في أنفاسك واحتفظ بي هناك Tum shaam-o-saher deedaar karo استمر بالنظر الي ليلاً ونهاراً Khwaabon mein chhupaake rakh lo خبئني في أحلامك واحتفظ بي هناك Nazar jhukaake kaho, palak uthaake kaho وأنتِ تغضين بصركِ قوليها , وأنت تفتحين عينيك قوليها Haan kaho na kaho, bas kehti raho نعم قوليها , ألن تقوليها؟.. فقط استمري في ترديدها Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai - 2 بأنك تحبيني , بأنك تحبيني Ek bechaini si hoti hai ab to tere naam se فهناك أرق يحل بي عند سماع اسمك Ishq hua jab se na guzra ek lamha aaraam se فمنذ أن وقعت في حبك لم تعد هناك أي لحظة هدوء في حياتي .. Kya haal hua chaahat mein sanam ماهذه الحالة التي أصبحت فيها من وراء الحب يا حبيبتي Mushkil hai tumse kuch kehna من الصعب أن أخبرك بأي شيء Hai tumko kasam, mehboob kabhi انه وعدك لي يا حبيبي Aankhon se door na rehna لا تبتعد عن عينيّ أبداً Itraake kaho, jhilmilaake kaho وأنت تتباهين قوليها وأنت متألقة قوليها Haan kaho na kaho, bas kehti raho نعم قوليها , ألن تقوليها؟.. فقط استمري في ترديدها Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai - 2 بأنكِ تحبيني , بأنك تحبيني Kasam khaake kaho, muskuraake kaho وأنت تقسم قلها وأنت تضحك قلها Haan kaho na kaho نعم قوليها , ألن تقوليها؟.. Paas aake kaho وأنت تقترب قلها Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai بأنك تحبيني , بأنك تحبيني Tumko humse pyaar hai, tumko humse pyaar hai بأنك تحبني , بأنك تحبني |
25 / 06 / 2011, 47 : 05 PM | #52 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Tumhi Ho
من فيلم Kismat Konnection بطولة شآهيد كآبور , فيديآ بآلآن أنتِ موجودة في كل محطات حياتي tumhi jazbaaton mein أنتِ موجودة في كل احساس وشعور لدي tumhi lamhaaton mein أنتِ تعيشين معي في كل لحظات حياتي حتى في ليلي ونهاري Bakhuda tumhi ho بنعمة الله علي وبركته كنتِ أنتِ هي Har jagah, tumhi ho في كل مكان أنتِ نعمة وبركة لي haan main dekhun jahaan jab في أي مكان وفي أي وقت لا أرى سواكِ uss jagah tumhi ho فأنت تتواجدين في كل مكان في كل لحظة ye jahaan tumhi ho أنت ِ العالم بأسره بالنسبة لي wo jahaan tumhi ho وحتى مابعد العالم أنت كل شيء بالنسبة لي iss zameen se falak ke في كل مكان من الأرض والى السماء darmiyaan tumhi ho أستطيع أن أراكِ في كل مكان tum hi ho beshubaa tum hi ho أنت هي الشخص الوحيد الذي حطم كل المقاييس tum hi ho, mujhmein haan tum hi ho أنت الوحيدة في قلبي tum hi ho ho أنتِ هي .. فقط أنتِ tum hi kaise bataayein tumhe كيف لي أن أعبر عن هذا الشيء لكِ aur kis tarah ye وبأي وسيلة سأقوم بذلك kitna tumhe hum, chahte hain كيف سأخبرك كم أحبكِ؟ sayaan bhi tera dikhe حتى عندما أرى ظلك to paas jake أشعر بأني قريب منه uss mein simat hum jaate hain وأحضنه في عيني raasta tumhi ho أنت الطريق الصحيح بالنسبة لي rehnuma tumhi ho ورفيقتي أيضاً jiski khwaahish hai humko وهذا الذي كنت أتمناه دائماً wo panaah tumhi ho أنت وجهتي shabb mein tumhaare وأنا ضائع في ليالي حياتي khwaab haseen jo aate hain تكونين أنتِ الحلم الوحيد الذي أحلوم به kaise bataayein tumhe كيف يجب علي أن أخبرك lafz wo saare بكل هذه الكلمات والعبارات jism ko jo mehkaate hain التي تغمرك بالحب iftidaar tumhi ho فأنت الشخص الذي أحدث وبدأ كل هذا intehaan tum hi ho أنت هو الشخص الذي يتحقق معه أقصى مالدي من طموح في الحب tum ho jeene ka maqsad أنتِ الأساس الذي يساعدني على الحياة aur wajah tumhi ho وأنتِ السبب لذلك أيضاً Bakhuda tumhi ho بنعمة الله علي وبركته كنتِ أنتِ هي Har jagah, tumhi ho في كل مكان أنتِ نعمة وبركة لي haan main dekhun jahaan jab في أي مكان وفي أي وقت لا أرى سواكِ uss jagah tumhi ho فأنت تتواجدين في كل مكان في كل لحظة ye jahaan tumhi ho أنت ِ العالم بأسره بالنسبة لي wo jahaan tumhi ho وحتى مابعد العالك أنت كل شيء بالنسبة لي iss zameen se falak ke في كل مكان من الأرض والى السماء darmiyaan tumhi ho أستطيع أن أراكِ في كل مكان tum hi ho beshubaa tum hi ho أنت هي الشخص الوحيد الذي حطم كل المقاييس tum hi ho, mujhmein haan tum hi ho أنت الوحيدة في قلبي tum hi ho ho أنتِ هي .. فقط أنتِ |
09 / 07 / 2011, 11 : 05 AM | #53 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Aaj Main Boond Hoon| من فيلم |De Taali| الفيلم من بطولة : |ريتيش دشموخ| |آفتاب شيفدساني||عـآيشا تـآكيـآ| Aaj Mein Boond Hoon, Boond Hoon Baarish Ki انا مثل القطرة من مطر اليوم Aaj Mein Hoon Leher, Leher Hoon Khwaish Ki انا مجرى من الرغبات اليوم Aaj Mein Aasmaan Se Aayi Hoon انا اليوم اتيت من السماء Aaj Mein Dhoop Hoon, Mein Bahaari Laayi Hoon انا الشمس الدافئة اليوم انا اجلب السعادة لمن حولي Sapno Ke Saath Mein Reh Ne Lagi Hoon انا اعيش مع احلامي Unse Yeh Baat Mein Keh Ne Lagi Hoon انا بدأت اتحدث مع احلامي Armaano Ka Mila Mujh Ko Samandar لقد وجدت اليوم محيط امنياتي Maujon Ke Saath Mein Beh Ne Lagi Hoon.. انا اتدفق مع الموجات Aaj Mein Boond Hoon, Boond Hoon Baarish Ki, انا مثل القطرة من مطر اليوم Aaj Mein Hoon Leher, Leher Hoon Khwaish Ki انا مجرى من الرغبات اليوم Aaj Aisa Hai Lagne Laga اليوم اشعر بأنه Soya Har Khwab Jag Ne Laga كل احلامي النائمة استيقظت Aaj Mein Bhi Mehek Ne Lagi اشعر وكأنني متوهجة اليوم Yeh Jahaan Bhi Chamak Ne Laga هذا العالم بدأ يسطع معي Dil Ki Dhadkan Bhi Woh Hai انه نبض قلبك Teri Uljhan Bhi Woh Hai هو مصدر حيرتك Usko Suna De Apni Dil Ki Sadha... اخبريه ماذا بقلبكِ Sapno Ke Saath Mein Reh Ne Lagi Hoon
انا اعيش مع احلامي Unse Yeh Baat Mein Keh Ne Lagi Hoon انا بدأت اتحدث مع احلامي Armaano Ka Mila Mujh Ko Samandar لقد وجدت اليوم محيط امنياتي Maujon Ke Saath Mein Beh Ne Lagi Hoon.. انا اتدفق مع الموجات
__________________
|
11 / 07 / 2011, 07 : 08 AM | #54 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنية Love Mera Hit Hit من فيلم Billu Barber
بطولة شآروخآن , لارا دوتآ .. عندما أراك أصبح كالمجنون tauba meri tauba meri kudi hai to sexy أوه يا حبيبتي إنك مثيرة aaja meri bahon mein tu aaja baby love me, aa aa) - 2 تعالي إلى أحضاني.. تعالي يا حبيبتي وقولي لي أحبك,,تعالي ,,تعالي mujhe tu zara si, haan is dil mein entry de أعطني فقط مكانا ً أو مدخلاً صغيراً لقلبك chupa le yun mujhko na rahe koi exit وخبئيني كما لو أن لي ليس وجود في الحياة (hai love mera hit hit soniye, to phir kaise khit pit soniye حبي لكي حب قوي قوي يا حبيبتي ,إذن لماذا يكون هناك أي مشاكل to baby badi fit fit soniye na kar aise khit pit khit pit) - 2 أنتي حبيبة مناسبة لي حقاً, فلا تثيري أي مشكلة (ek bas tu hi meri pheli pheli arzoo hai, tu hi meri aakhri tamana فقط أنتي أمنيتي الأولى ورغبتي الأخيرة أيضاً naam bas tera mere dil pe likha hai meri فقط اسمك هو المنقوش في قلبي aankhon mein basa hai tera sapna) - 2 وحلمك يسكن في عينيّ guma na nazar mein, magar tu dil mein jagah de حتى وان جعلتني أذوب في عينيك, لكن أعطني مكاناً في قلبك tu jaane bahaane love koi jaane na limit أنت تقدمين الأعذار , ولكن لا يوجد حدود للحب (hai love mera hit hit soniye to phir kaise khit pit soniye حبي لكي حب قوي قوي يا حبيبتي ,إذن لماذا يكون هناك أي مشاكل to baby badi fit fit soniye na kar aise khit pit khit pit) - 2 أنتي حبيبة مناسبة لي حقاً, فلا تثيري أي مشكلة (dekha tujhe dekha mene hua mein to crazy عندما أراك أصبح كالمجنون tauba meri tauba meri kudi hai to sexy) - (2) أوه يا حبيبتي إنك مثيرة aaja meri bahon mein tu aaja baby love me تعالي إلى أحضاني.. تعالي يا حبيبتي وقولي لي أحبك,,تعالي ,,تعالي (janu mein toh janu teri baatein mithi mithi أعرف أن حديثك حلو وجميل par karu kaise, karu mein barosha ولكن كيف يجب أن أثق فيه badi muskil hai yeh, darta yeh dil hai فهو أمر صعب لأن قلبي يخشى ذلك ho na jaye kahin koi dhoka) - 2 أتمنى بأن لايكون كذبة hai dhoka toh khale, kabhi toh ajmale وحتى لو كان كلامي كذب ,, اقبليه, اختبريني في بعض المواقف jo maine tha kehana, keh diya bas thats it! فبغض النظر عما أقوله ,, فأنا قلته وانتهى الأمر (hai love mera hit hit soniye to phir kaise khit pit soniye حبي لكي حب قوي قوي يا حبيبتي ,إذن لماذا يكون هناك أي مشاكل to baby badi fit fit soniye na kar aise khit pit khit pit) أنتي حبيبة مناسبة لي حقاً, فلا تثيري أي مشكلة dekha tujhe dekha mene hua mein to crazy عندما أراك أصبح كالمجنون tauba meri tauba meri kudi hai to sexy أوه يا حبيبتي إنك مثيرة aaja meri bahon mein tu aaja baby love me, aa aa) - 2 تعالي إلى أحضاني.. تعالي يا حبيبتي وقولي لي أحبك,,تعالي ,,تعالي mujhe tu zara si, haan is dil mein entry de أعطني فقط مكانا ً أو مدخلاً صغيراً لقلبك chupa le yun mujhko na rahe koi exit وخبئيني كما لو أن لي ليس وجود في الحياة (hai love mera hit hit soniye, to phir kaise khit pit soniye حبي لكي حب قوي قوي يا حبيبتي ,إذن لماذا يكون هناك أي مشاكل to baby badi fit fit soniye na kar aise khit pit khit pit) - 2 أنتي حبيبة مناسبة لي حقاً, فلا تثيري أي مشكلة |
11 / 07 / 2011, 14 : 08 AM | #55 |
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 |
ترجمة أغنيةMarjaani Marjaani
من فيلم Billu Barber بطولة شآروخآن , لارا دوتآ .. haay khayaal bhi jaane kya kya في الحلم لا أعرف ما الذي يحدث sochata rehta hai ga uff دائماً أفكر ki nochta rehta hai ga وأنظر بعمق دائماً للأمر hey tu mud ke dekha na kar لا تلتفتي ولا تنظري jo sar mein soch jayegi فأحياناً عندما تفكرين to paun mein moch aayegi فإنك ستتألمين uth uth ke raathon mein, dard yeh paala hai أستيقظ خلال الليل .. حيث نشأ هذا الألم معي aadhi jawani mein dard ek chhaala hai في مثل هذا العمر..يصبح الألم أكثر إيذاء dil tera na roke jhaliye لا تدع قلبك يتوقف dil tera na toke baliye ولا تقف عائقاً أمام قلبك dil tera sansaari hey ga lage dil ko beimaani فلقد أصبح قلبك متورطاً في هذا العالم , وأصبح مريضاً ((marjaani marjaani) وشيء ميت لاحياه فيه oye kashmanu khaye marjaani) فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً marjaani.............. شيء ميت لاحياه فيه haan chalo abb dur yahan se, paahado se bhi aage دعنا نذهب بعيداً من هنا.. بعيداً عن الجبال والمرتفعات woh jahan par subha jaage عندما استيقظت هذا الصباح ho bade sab kehte hain yeh, chuno acche humsaaaye قال لي جميع من هم أكبر مني سناً اختر الأصدقاء/الشركاء الجيدين samjh ke jo samjhaaye الذين يتفهمون ويجعلونك تفهم أيضاً ro ro ke raaton mein, aankhein bhi kaali ki فالنواح (البكاء الشديد) في الليالي ترمك هالات سوداء حول عينيّ likh likh ke taarikhe diwaare kaali ki وأصبحت الجدران سوداء من كتابة التواريخ عليها chup kar chup chup kar baliye اصمت ,, اصمت ايها الحب الذي بداخلي bhag le chup chup kar chhup kar baliye واهرب من دون أن تخبر أحدا عنك duniya se bhage duniya mein, duniya ko hui hairaani اهرب من هذا العالم الذي أصبح غريبا ويدعو للدهشة ((marjaani marjaani) شيء ميت لاحياه فيه oye kashmanu khaye marjaani) فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً ha theek hai theek theek sab kuch theek hai نعم بخير بخير بخير ,, كل شيء على مايرام (بخير) paas hai sab kuch rab nazdeek hai, ooo ooo كل شيء أصبح قريباً فالله معي وبقربي rab ke hazur mein kasmein bhi kha li فلقد أخذت علة نفسي عهداً أمام الله duniya ki auni pauni rashmein nibha li, ooo ooo وسأبقى ملتزماً بتقاليد هذا العالم phir bhi na maane koi to dafa kar فإذا لم يلتزم أحد على ذلك فلتعاقبه maane jo maane na maane toh bhala kar اصفح عن أولئك الذين لا يلتزمون, وكن جيداً مع الملتزمين duniya na maane kashmanu khaye وإذا لم يفهم هذا العالم (أعتقد قصده عالم الزوجات والنساء)..فهم يقضون على أزواجهم kashmanu khaye marjaani يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً oye ((marjaani marjaani) شيء ميت لاحياه فيه oye kashmanu khaye marjaani) فهو يقضي على الأزواج..هو شيء ميت فعلاً |
14 / 07 / 2011, 42 : 04 AM | #56 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Aacha lagta hai| من فيلم |Aarakshan| الفيلم من بطولة : |آميتاب باتشان| |سيـف علـي خـآن||ديبيكـآ بـآدوكون| Aacha Lagta Hai يعجبني ذلك ************************************ Jhatak kar zulf jab tum tauliye se baarishein azaad karti ho عندما تنفضين شعركِ مع المنشفة لتطلقي الأمطار aacha lagta hai يعجبني ذلك Hila kar honth jab bhi haule haule guftagu ko saaz karti ho عندما تحركين شفتاكِ ببطئ وتتكلمين بشكل موسيقي aacha lagta hai يعجبني ذلك Khushboo se behlao na, seedhe point pe aao na لا تخدعني بهذه الأحاديث,ادخل بصلب الموضوع Aankh mein aankhein daal ke keh do, khwaabon mein tehlao na انظر في عيني وقول لي , لاتتجول في الأحلام Zara short mein batlao na أخبرني قليلاً بأختصار Seedhe point pe aao na, seedhe point pe aao na أدخل بصلب الموضوع,أدخل بصلب الموضوع Alag ehsaas hota hai, tumhare paas hone ka أنه شعور مختلف, بأن اكون قريب منك Sarakti sarsarahat ki nadi mein reshmi lamhe bhigone ka تكون لحظات مبللة ناعمة في حفيف النهر المتحرك zara sa mod kar gardan jab apni hi adaa par naaz karti ko عندما تستديرين رقبتك قليلاً وتشعري بالفخر لأسلوبك الخاص aacha lagta hai يعجبني ذلك lafzon se behlao na, Jhoothi-mooti behkao na لا تخدعني بهذه الكلمات,لا تجعل هذه الأكاذيب تروق لي Haathon ko haathon mein le ke woh teen shabd tapkao na ضع يدك بـ يدي واجعل هذه الكلمات الثلاثة تقع Zara short mein, batlao na أخبرني قليلاً بأختصار Seedhe point pe aao na, haan seedhe point pe aao na أدخل بصلب الموضوع,نعم ادخل بصلب الموضوع Woh tere dhyaan ki khushboo, main sar tak odh leta hoon وضعت على نفسي رائحة ذكرياتك تلك حتى رأسي Bhatakti saans ko teri gali mein gungunaane chhod deta hoon تركت انفاسي تتجول لتدندن في شارعكِ tum apni khidkiyon ko khol kar jab bhi naye aaghaaz karti ho عندما تفتحين النافذة في الصباح لتبدأي بدآية جديدة aacha lagta hai يعجبني ذلك gali gali gali gali gali gali bhatkao na, ghadi ghadi uljhao na لا تترك انفاسك في الشوارع,لا تحيرني Senti ho main jaan gayi hoon action bhi dikhlao na أعلـم انك عاطفي الآن ارني بعض الحركات ايضاً Zara short mein batlao na اخبرني قليلاً بأختصار Seedhe point pe aao na, ho seedhe point pe aao na ادخل بصلب الموضوع,ادخل بصلب الموضوع Ho seedhe ho seedhe, ho seedhe point pe aao na
ادخل بصلب الموضوع,ادخل بصلب الموضوع
__________________
التعديل الأخير تم بواسطة شوشه الحنتوشه ; 19 / 07 / 2011 الساعة 20 : 04 AM |
14 / 07 / 2011, 37 : 05 AM | #57 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Bhaag DK| من فيلم |Delhi Belly| الفيلم من بطولة : |عمــرآن خـآن| مــلآحظة/// كلمة DK Bose كلمة بذيئة لذا لم تتم ترجمتها Daddy mujhse bola, Tu galti hai meri أبي قال لي "انت غلطتي" Tujhpe Zindgani guilty hai meri حيـآتي آثمة بوجودك فيها Saabun ki Shakal mein, beta tu toh nikla keval jhaag, jhaag jhaag... مثل في شكل الصابون ,يابني انت كنت عبارة عن رغوة منها Bhaag bhaag... آهرب آهرب... Bhaag bhaag... آهرب آهرب... Oh by god lag gayi أقسم انا كنت ملعون Kya Se Kya Hua كنت من ماذا واصبحت ماذا Dekha toh katora كنت مثل الدلو الذي ينزل الى البئر Jhaanka toh kuaan عندما كنت محشو في داخلها Piddi jaissa choohaa ضعيف مثل الفأر الصغير Dum pakda toh nikla kala naag عندما امسك بذيلي تحولت الى ثعبان اسود Naag naag naag ثعبان ثعبان ثعبان Bhaag... أهرب... Bhaag bhaag DK bose, DK bose, D K bose اهرب اهرب DK Bose Dk Bose bhaag bhaag DK "Bose dk" bhaag اهرب اهرب Dk Bose اهرب Aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi.. اتت العاصفة اتت العاصفة اتت العاصفة Bhaag bhaag DK bose, D K bose, D K bose Bhaag bhaag DK Bose DK bose Aandhi Aayi hai... العاصفة آتية Hum toh hai kabootar, Do pahiye ka ek scooter Zindagi نحن كـ الحَمام,الحياة عبارة عن دراجة صغيرة مع عجلتين Jo Dhakelo toh Chale اذا تدفعها ستتحرك الى الأمام Arre kismat ki hai kadki, Roti Kapda aur Ladki teeno hi حظنا سيء الطعام,الملابس,والفتاة (الأحتياجات الأساسية) Paapad belo toh miley.. تتحقق فقط اذا عملنا بجهد Yeh bheja garden hai, aur tension maali hai.. yeah.. هذا العقل هو الحديقة,والتوتر هو البستاني...نعم Mann ka taanpoora, frustration me chhede ek hi Raag.. Raag Raag.. تـآنبورا (آلة موسيقة) القلب,تعزف مرة في الأحباط Bhaag..... أهرب..... Bhaag bhaag DK bose, DK bose, D K bose أهرب أهرب Dk Bose Dk Bose Dk Bose bhaag bhaag DK Bose DK bhaag.. أهرب أهرب DK Bose Hey Aandhi Aayi Hai Aandhi Aayi Hai العاصفة اتت العاصفة اتت Aandhi Aayi Hai...
العاصفة آتية
__________________
التعديل الأخير تم بواسطة شوشه الحنتوشه ; 14 / 07 / 2011 الساعة 45 : 05 AM |
19 / 07 / 2011, 39 : 04 AM | #58 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Sunoji Dulhan| من فيلم |Hum Saath Saath Hai|
الفيلم من بطولة : |سلمـآن خـآن| |سـونـآلي بندري||سيــف علي خان||كـآريشما كـآبور| (تمت ترجمتها بواسطة العسل القدس عربية) Sunoji Dulhan Ek Baat Sunoji استمعي للذي سنقوله لك أيتها العروس Apne Naye Parivar Se Miloji, هاهم عائلتك الجديدة Tumhe Milayen Sabse Aaj, Suno Sunayen Sabke Raaz, سوف نعرفك بهم جميعاً ونخبرك بأسرارهم أيضاً Tumhe Milayen Sabse Aaj, Suno Sunayen Sabke Raaz... سوف نعرفك بهم جميعاً ونخبرك بأسرارهم أيضاً Pehle Dulhan Tum Inse Miloji, Ghar Ke Mukhiya Tumhare Sasurji, أولاً نقدم لك رب العائلة كلها , فتعرفي الى حماكِ Jinke Sar Pe Sukhon Ka Taj, Dekho Zara Inka Andaz, انظري اليه هاهو متوج بالأفراح Hai, Jinke Sar Pe Sukhon Ka Taj, Dekho Zara Inka Andaz. انظري اليه هاهو متوج بالأفراح Rampur Ka Baasi Hoon Main, Ramkishan Hai Naam, اسمي رام كيشان وأسكن في رامبور Seedhi Saadhi Boli Meri, Seedha Saadha Kaam, أتحدث وأعمل بأمانة وعلى الصراط المستقيم Ho, Jo Bhi Chaha Maine, Ho, Rab Se Woh Paaya Maine, وكل ما تمنيته أعطاه الله لي Rampur Ka Baasi Hoon Main, Ramkishan Hai Naam. أنا أسكن في رامبور واسمي رام كيشان Des-Bides Ghoomkar Aaya Main Bhai, لقد سافرت حول العالم بأسره Ho, Mehak Gaon Ki Mitti Ki Na Bisrai لكني لم أستطع أن أنسى رائحة تراب قريتي ولم أنسى جميع أنواع طعام الافطار وطريقة تناوله Ho, Chhuri Aur Kaante Se Khana Na Aaye, فلم أستطع أبداً أن آكل بالشوكة والسكين Itne Par Bhai...Ho, Itne Par Bhi Hai Nayee Techniko,Ko Pyar Se Seekha Maine, وبرغم كل ذلك ما زلت أتعلم هذه الأمور بكل محبة Rampur Ka Baasi Hoon Main,Ramkishan Hai Naam, اسمي رام كيشان وأسكن في رامبور Seedhi Saadhi Boli Meri, Seedha Saadha Kaam... أتحدث وأعمل بأمانة وعلى الصراط المستقيم Aao Dulhan Ab Inse Miloji, Yeh Hain Tumhari Sasu Maji, والآن نريد منك أن تتعرفي على حماتك Ghar Mein Chalta Inka Raj, Inka Khaas Hai Ek Andaz, هي التي تدير أمور المنزل ولديها أسلوبها الخاص Ghar Mein Chalta Inka Raj, Inka Khaas Hai Ek Andaz. هي التي تدير أمور المنزل ولديها أسلوبها الخاص Mera Naam Mu-Mu-Mu, Mu-Mu-Mu Aha Mu-Mu-Mu, اسمي مومو Teen Titliyan Meri Yaar, Mujhe Partiyon Se Hai Pyar. هناك ثلاث فراشات أصدقاء لي وأحب الحفلات Shopping Ho Ya Sabzi Mandi, Mol-Bhaav Ki Pakki Hoon, ويمكنني أن أربح أي صفقة أساوم فيها أثناء التسوق Ek Rupaiya Keemat Ho To, Ek Rupaiya Hi Main Doon, وسوف أدفع قرشاً واحداً فقط اذا كانت تساوي ذلك فعلاً Lamba Mera Fasana Hai, Par Beauty Parlour Jaana Hai, لدي الكثير من الحكايات الجميلة التي أرويها لكن لابد أن أذهب للمزينة (الكوافيرة) Lamba Mera Fasana Hai, Par Beauty Parlour Jaana Hai, لدي الكثير من الحكايات الجميلة التي أرويها لكن لابد أن أذهب للمزينة (الكوافيرة) Mera Naam Mu-Mu-Mu, Mu-Mu-Mu Aha Mu-Mu-Mu, My name is Mumu اسمي مومو Chalo Dulhan Ab Aage Badho Ji, Apne Nanad - Nandoi Se Miloji, عزيزتي العروس لنتابع تقديم الأشخاص لكِ ولتتعرفي بأخت زوجك وزوجها Biwi Ko Yeh Na Karen Naraaz, Aashikana Hai Andaz, زوجها لا يزعجها أو يضايقها أبداً فهم يحبون بعضهم البعض بالفطرة Mama & Mami:Hai, Biwi Ko Yeh Na Karen Naraaz, Aashikana Hai Andaz. زوجها لا يزعجها أو يضايقها أبداً فهم يحبون بعضهم البعض بالفطرة Radhika Ke Daddy Zara Aana, والد راديكار تعال هنا Darling - Hukum Farmana,Darling, بماذا تأمرنا؟ Mera Sar Hai Dukhta, اخبرني كيف يبدو الساري؟ Darling - Fida Hai Yeh Deewana.Darling, لقد أعجبه جداً Mera Sar Hai Dukhta, اشعر بألم في الرأس (صداع) Chalo Main Daba Doon, سوف أقوم بكيه لك Hai Khana Pakana لا اريد أن أطهو Kaho Main Paka Doon حسناً سأقوم بتحضير العشاء Kahin Ghoom Aayen دعونا نخرج Jahaan Bhi Kaho Tum في أي مكان تريد Dinner Lenge Bahar, سوف نتناول طعام العشاء في الخارج Fikar Na Karo Tum لاتقلقوا وبعد ذلك سوف نتناول الآيسكريم Darling - Jo Chaho So Mangana قم بطلب ما تريده Meetha Paan Calcutta Khilana أريد بعض ورق التنبول الحلو Darling - Zara Sa Muskurana ابتسم قليلاً يا عزيزي Zara Mera Purse To Uthana, احمل حقيبتي Darling - Tumhara Hai Zamana. انه واجبك يا عزيزي Darling - Tumhara Hai Zamana. انه واجبك يا عزيزي Sunoji Dulhan Ab Sambhal Jaoji, والآن عليك ِ أن تنتبهي يا عروس Chhote Natkhat Devar Se Miloji فهذا هو الأخ الصغير لزوجك Bada Rangeela Inka Mizaaj انه شقي لكنه ودود بطبعه Shaitani Inka Andaz لديه مكر في أسلوبه Hai, Bada Rangeela Inka Mizaaj, Shaitani Inka Andaz. انه شقي لكنه ودود بطبعه و لديه مكر في أسلوبه Papa Kehte Hain Bada Naam Karega, لقد قال لي والدي بأني سوف أصنع اسماً لي بنفسي Beta Hamara Aisa Kaam Karega, سوف يقوم أبناؤنا بانجاز بعض الأعمال الهامة وأحلام والدي - Papa Ke Apne, Karne Chala Main Naujawaan. سوف تتحقق على يدي ابنه الشاب Bholi Soorat Dil Ke Khote, Baatein Badi Hain Kaam Hain Chhote - Kaam Hain Chhote, وجه بريء وفساد في العقل ويتكلم كثيراً وينجز القليل Aath Baje Tak Jo Sote, ذلك الذي يبقى نائماً حتى الساعة الثامنة Bade Kahaan Log Aise Hote مثل هؤلاء الرجال لا يستطيعون تحقيق المعجزات Jinki Nazar Mein Ho Koi Sapna, فالذين يحلمون بأعينهم فقط Raha Na Unko Hosh Apna - Hosh Apna, لا يشعرون بالقلق على أنفسهم Chit Bhi Hai Inki : Pat Bhi Hai Inki, Bin, Pendi Ke Yeh Lote, يريد أن يفوز كل يوم وبأي شكل Baatein Badi Hain, Kaam Hain Chhote - Kam Hain Chhote, فهو مثل الابريق الذي لا قاعدة له Bholi Soorat Dil Ke Khote, Husn Ke Nakhre Mote Mote - Mote Mote... وجه بريء وفساد في العقل وللجمال أوجه كثيرة Sunoji Dulhan Ab Gaur Karoji, Apne Bade Devar Se Miloji, عزيزتي العروس انتبهي فسوف تتعرفين الآن على الأخ الكبير لزوجك Ma Ke Dil Ke Yeh Sartaaj, Sharmeela Jinka Andaz. فهمو يمتلك قلب أمه والخجل صفة من صفاته Ma Ke Dil Ke Yeh Sartaaj, Sharmeela Jinka Andaz. فهمو يمتلك قلب أمه والخجل صفة من صفاته Ankhiyan Milayen Nahin, Hai Batiyaen Nahin, Banke Rahen Sadhu, لم ينظر في عيني ولم يتحدث معي مطلقاً فهو مثل القديس Ankhiyan Milayen Nahin,Hai Batiyaen Nahin, Banke Rahen Sadhu, لم ينظر في عيني ولم يتحدث معي مطلقاً فهو مثل القديس Kisi Chehre Ke Kitaab Ka Roz, Revision Hai Chalu, يفتح كتابه ويتابع المراجعة Preeti Ke Path Mein Hain Prembabu, بريم يحب بريتي Chhupe Rustam Hain Yeh Prembabu. فالمور العميقة التفكير هي التي تشغل بريم Aise Kya Bane Padhaiya, لماذا أنت جدي ومتعمق بالدراسة هكذا؟ Padh Ke Dekho Ji Saiyan, Prem Ke Dhai Akshar – Ho حاول أن تتعلم فن الحب Jab Tak Tum Rahe Bidesi, Meri Haalat Thi Aisi, فمادمت مسافرا بالخارج فأنا سأبقى على هذه الحالة Jal Bin Jaise Machhariya Ho, مثل السمكة التي تخرج من مائها Mera Piya Ghar Aaya Ho Ramji, Mera Piya Ghar Aaya Ho Ramji. لقد وصل حبيبي للبيت وصل حبيبي للبيت Puri Ho Na Ho Padhai, O Papaji, سواء تم انهاء الدراسة أم لا فلتخطبهم لبعضهم يا أبي Kar Do Inki Bhi Sagai, O Mummyji.. ولتخطبيهم لبعضهم يا أمي Mamiji:Pyari Dulhan Ab Dil Thamoji, عروستنا الغالية الآن توقفي عند قلبك Kyon Ke Hai Baari Saiyaji Ki, فالآن حان دور حبيبك Itna Sa Hai Inka Raaz, ليس لديه أسرار Sab Se Alag Inka Andaz, اسلوبه مختلف عن الآخرين Hai, Itna Sa Hai Inka Raaz, Sab Se Alag Inka Andaz. ليس لديه أسرار وأسلوبه مختلف عن الآخرين Khuli Kitaab Ke Jaisi فهو مثل الكتاب المفتوح Hai Shaksiyat Inki, لايوجد شخص في العائلة Kaun Hai Ghar Mein Aisa Jisko Inpe Naaz Nahin, ليس بفخور به يا عروستنا Suno Dulhan Batayen Raaz Tumko Hum Inka, Yeh Aaina Hain - Jiske Dil Mein Koi Raaz Nahin. سوف نخبرك بسر , فهو مثل المرآة الواضحة اذ لايوجد ما يخفيه في قلبه Children:Chanda Mama Se Bhi Pyare, Hain Yeh Hamare Mama, وهذا عمنا هو أغلى علينا وأجمل من القمر نفسه ,Chanda Mama Se Bhi Pyare, Hain Yeh Hamare Mama وهذا عمنا هو أغلى علينا وأجمل من القمر نفسه Mami Ji Ke Aa Jaane Se, Humko Bhool Na Jaana, ولا تنسانا لأنه أصبح لك زوجه Pyare-Pyare Mamaji - Jahaan Se Nyare Mamaji, عمي العزيز والمحبوب Pyare-Pyare Mamaji - Jahaan Se Nyare Mamaji.. عمي العزيز والمحبوب
__________________
|
19 / 07 / 2011, 47 : 04 AM | #59 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|Zor ka jhatka|من فيلم |Action Replayy|
الفيلم من بطولة : |آكشاي كومـآر| |آيشوآريـآ رآي بـآتشـآن| (تمت ترجمتها بواسطة العسل القدس عربية) Now you can do it like this يمكنك الآن أن تقوم بذلك بهذه الطريقة Take it to the level قم بذلك بمستوى معين You can do it like that ويمكنك أن تقوم بها بتلك الطريقة Shake it to the right قم بهزها يميناً All my ladies and my men سيداتي وسادتي جميعكم All my men and my ladies سادتي وسيداتي جميعكم All my ladies and my men سيداتي وسادتي جميعكم All my men and my ladies سادتي وسيداتي جميعكم You can do it like this يمكنك أن تقوم بها بهذه الطريقة Shake it to the left قم بهزها يساراً You can do it like that ويمكنك أن تقوم بها بتلك الطريقة Shake it to the right قم بهزها يميناً All my ladies and my men سيداتي وسادتي جميعكم All my men and my ladies سادتي وسيداتي جميعكم All my ladies and my men سيداتي وسادتي جميعكم All my men and my ladies سادتي وسيداتي جميعكم Zor ka jhatka haaye zoron se laga Haan laga Shaadi ban gayi umarqaid ki saza Haan saza الصدمة القوية تضرب بقوة والزواج أصبح كالسجن في هذه الحياة Piye hai udaasi jaan ki pyaasi Shaadi se achcha tum le lo faansi Laakhon dukhon ki hoti hai ye wajah Haan wajah لابد أن تذوق طعم الحزن فهو ضريبة الحياة ومن الأفضل لك أن تشنق نفسك بدل أن تقدم على الزواج فالزواج هو السبب وراء الكثير من المشاكل Zor ka jhatka haaye zoron se laga Haan laga Shaadi ban gayi umarqaid ki saza Haan saza الصدمة القوية تضرب بقوة والزواج أصبح كالسجن في هذه الحياة Jiski shaadi par jaana usko itna samjhana Na kar shaadi yeh barbadi phir na pachhtaana Haan mauka hai pagle shaadi se bachle Samjha le dil ko yeh shaadi ko machle أي زواج تحضره لابد أن تفكر فيه بالعقل وأن تخبر صاحبه بأن لايقوم به فهو الدمار بعينه مازالت لديك الفرصة بأن تنقذ نفسك من الزواج وحاول أن تفهِم قلبك المندفع للزواج كي يستوعب ذلك Shaadi ke mandap se tu khud ko bhaga Haan bhaga Zor ka jhatka haaye zoron se laga Haan laga الزواج أصبح كالسجن في هذه الحياة الصدمة القوية تضرب بقوة اهرب من الزواج كله Sabse pehle shaadi thi yaaron jahan mein jisne ki Usko dhoondho pakdo peeto galti usne ki Woh tha saudai ban ke kasai Usne to sabki lutiya dubaayi عليك أن تعثر على أول شخص تزوج في العالم وان تضربه على خطئه الذي ارتكبه بالزواج كان مكتئباً وحولته كآبته إلى قاتل وتسبب لنا جميعاً بالمشاكل وقلة الحظ Paani mile na maaro aisi jagah Haan jagah خذه الى مكان منعزل واضربه هناك في مكان لا يستطيع أن يجد فيه الماء كي يشربه Zor ka jhatka haaye zoron se laga Haan laga Shaadi ban gayi umarqaid ki saza Haan saza Zor ka jhatka haaye zoron se laga Haan laga الصدمة القوية تضرب بقوة والزواج أصبح كالسجن في هذه الحياة الصدمة القوية تضرب بقوة
__________________
|
27 / 07 / 2011, 50 : 02 AM | #60 |
نجوم في سمآء منتدآنآ
تاريخ التسجيل: 07 / 07 / 2007
الدولة: ♥بيت ايشووو♥
المشاركات: 2,246
معدل تقييم المستوى: 21474839 |
ترجمة اغنية|chal kudiye| من فيلم |double dhamaal| الفيلم من بطولة : |سـآنجي دوت||آرشد وارسي||ريتيش دوشموخ| chal kudiye هيا يافتاة ********************************************* etna bata do mujhe koi bhi na rokey دعوني اقول بأنه لا احد يستطيع ايقافي god promise kehta hoon koi bhi na tokey أقسم بالله بأنه لن يمنعنا احد tu jara si woh de rakh dunga thok ke حاول ان تمنعني سوف لن اتركك duniya ko rakh lungaa main jute ki nok pe سيكون العالم ملكاً لي chal kudiye oh ho ho chal kudiye هيا يافتاة هيا يافتاة chal kudiye ni chal chal mere naal tera mera milna hi double dhamaal هيا يافتاة تعالي معي نحن معاً سنكون الخدعة مزدوجة pub hove, peg hove, rok na hi tok hove naal dildaar nache utton punjabi folk hove دعونا نشرب في الحانة بدون اي موانع يجب ان يرقص حبيبي معي أيها البنجابيون tu zara si woh de rakh dunga thok ke حاول منعي لن اتركك duniya ko rakh lunga main jutte ki nokpe العالم سيكون ملكاً لي chal kudiye oh ho ho chal kudiye هيا يافتاة هيا يافتاة chal kudiye ni chal chal mere naal tera mera milna hi double dhamaal هيا يافتاة تعالي معي نحن معاً سنكون الخدعة مزدوجة guchi daa gal aali maruda rumal ?? حزام غوتشي منديل ارماني humae jo chahe mere pass solet maar يمكنني الحصول على مااريده jaan meri hai payri niche hai Ferari أحب حياتي لأنني أقود فيراري (gaddi vich beh ja tenu sayr main karawanga تعالي اركبي بسيارتي,سـآخذك في جولة jithe jithe bolengi tu othe lai ke jawanga سـآخذك الى اي مكان تريديه gaddi vich beh ja tenu sayr main karawanga تعالي اركبي بسيارتي,سأخذك في جولة jithe jithe bolengi tu othe lai ke jawanga سـأخذك الى اي مكان تريديه tu zara si woh de rakh dunga thok ke حاول ان تمنعني سوف لن اتركك duniya ko rakh lunga main jutte ki nokpe العالم سيكون ملكاً لي chal kudiye oh ho ho chal kudiye هيا يافتاة هيا يافتاة chal kudiye ni chal chal mere naal هيا يافتاة تعالي تعالي معي tera mera milna hi double dhamaal نحن معاً سنكون الخدعة مزدوجة once more say it again chal chal chal kudiye قولها مرة اخرى ثانيةً هيا هيا هيا يافتاة chal kudiye ni chal chal mere naal tera mera milna hi double dhamaal هيا يافتاة تعالي معي نحن معاً سنكون الخدعة مزدوجة
__________________
|
مواقع النشر (المفضلة) |
أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
|
|