اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شاروكان
فارس بوليود يسلموووووووو
ممكن الترجمه karzzzzzzz
اغنية Ek Haseena Thi
عمران هاشمي ممكن الترجمه يا احباب
|
تفضل الترجمة مع اني حاساها غير مقنعة بس للأسف ما لقيت
ترجمة بالانجليزي غيرها للاغنية الي طالبها
ومنها ترجمتها للعربي ..
وانا حسيت الترجمة الانجليزية غير موفقة ..
بس مافي بديل دورت غيرها مالقيت
بس حاولت جهدي تكون الترجمة العربي واضحة وتنقل الفكرة ..
Ek hasina thi
كان هناك امرأة عاشقة
Ek deewana tha
وكان هناك عاشقاً مجنوناً
Kya umar, kya samaa, kya zamana tha
بغض النظر في أي عمر أو ظروف أو عالم كانوا
Ek din woh mile
لكنهم يوماً ما تقابلوا
Roz milne lage
واستمرواعلى ذلك كل يوم
Phir mohabbat huyi
وهكذا الى أن وقع الحب بينهما (أحبوا بعضهم)
Bas qayamat huyi
ومن ثم بدأت المحاكمة والتساؤلات
Kho gaye tum kahan
أين أحسست بأنك ضعت
Sunke yeh dastaan
وأنت تستمع لهذه القصة
Log hairaan hain
فالناس يشعرون بالدهشة
Kyunki anjaan hain
كما لو أنهم لايدركون الأمر
Ishq ki woh gali
ولا يعرفون طريق الحب
Baat jiski chali
والكلمات التي ثؤثر فينا
Us gali mein
في ذلك الطريق
Mera aana, jaana tha
فهي ترجع بنا للوراء وتتقدم بنا كذلك
Oos hasin ne kaha
فالحكمة تقول
Oos hasin ne kaha
Suno jaanewafa
أن أتبع حدسي ايماني
Yeh falak, yeh zameen
فهذه السماء وهذه الأرض
Tere bin kuch nahin
لاقيمة لها بدونك
Tujhpe marti hoon main
فأنا مستعد للموت من أجلك
Pyaar karti hoon main
أنا أحبك
Baat kuch aur thi
كان الكلام شيئاً آخر
Woh nazar-chor thi
والعيون كانت عيون سارق ولص
Uske dil mein chupi
فالذي كان مخفياً في قلبها
Chaah daulat ki thi
هو حب الثروة والمال
Pyaar ka woh fakat
ووعود الحب
Ek bahana tha
كانت فقط وسيلة للوصول
Bewafa yaar ne
فهذا العاشق المخادع
Apne mehboob se
الذي كان حبيباً لي
Aisa dhoka kiya
قام بخداعي
Zaher usko diya
أعطه سٌماً
Mar gaya woh jawan
نعم لقد فعل ذلك
Mar gaya woh jawan
Ab suno dastaan
والآن فلتستمع لهذه القصة
Janm leke kahin
فهو شخص ولد في مكان ما
Phir woh pahucha wahin
ومن ثم جاء لهذا المكان ووصل له
Shakl anjaan thi
كان وجهه غريباً
Katl hairaan thi
وكانت الجريمة صدمة
Saamna jab hua
عندما وجدوا أنفسهم مجبرين على المواجهة
Saamna jab hua
Phir wahi sab hua
وقع حينها نفس الشيء
Uspe yeh karz tha
حيث كان عليه ديناً
Uska yeh farz tha
نعم دين عليه هو
Farz ko karz apna chukana tha
وكان يجب أن يسدد ذلك الدين
(يشرب من نفس الكأس)