17 / 04 / 2011, 35 : 02 AM
|
#3
|
الإدارة
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
|
ترجمة أغنية Bheegi Si Bhaagi Si | من فيلم
Raajneeti | بطولة آرجون رآمبال , رآنبير كآبور
كآترينا كييف
aayi meri subah hasati hasaati لقد حل الصباح بجماله وجعلني أبتسم
boli aake tere liye sandesa hai
حاملاً لي رسالة
haan hai
نعم لقد حصلت على رسالة
jaagi aankhon ko bhi sapana milega
بأن الأعين المفتوحة لديها حلم
khoyi khushi aane ka bhi andesa hai
وأن هناك إشارة برجعة السعادة المفقودة
haan hai
نعم هناك إشارة
aa ha gulaabi si subah, aa ha sharaabi si hawa
هذا الصباح لونه وردي , ونسيمه عليل يسكر من السعادة
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye
لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi prem dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye
لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi raam dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
raahein waahein bole baatein rumaani
أصبحت الشوارع تروي أشياء رومانسية
aao baitho suno baatein kahaani hai
تعال واجلس كي تنصت جيداً, إنها تروي قصة
haan hai
نعم قصة
taaji taaji lage hamako rojaana
كل يوم أشعر بأن أحاديثنا جديدة
teri meri baatein yuun toh puraani hai
برغم أننا تحدثنا بها قبلاً وهي قديمة
haan hai
نعم هي قديمة
aa ha khayaalon se pale, aa ha yeh jindagi chale
فهذه الحياة تمضي وتستمر بأفكارنا وأحلامنا ومخيلتنا
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye
لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi prem dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye
لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi raam dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
meri aankhon ki siyaahi piya deti har gawaahi
عيناي تشهدان
main pyaasi thi niraasi, tu paani ki suraahi
لقد كنت عطشانة ويائسة فأتيت أنت لتروي ظمئي
meri aankhon ki siyaahi piya deti har gawaahi
عيناي تشهدان
tujhe dekha toh khila hoon, teri chaahat mein dhula hoon
بأني أكون سعيدة لؤيتك وأنت تغمرني بحبك
mile mandir mein khuda jo, main toh tujhame yuun mila hoon
مثلما نجد الآلهة في المعبد , فأنا أجد نفسي فيك
meri aankhon ki siyaahi piya deti har gawaahi - (2)
عيناي تشهدان
aa ha dhundein na abb koyi, aa ha main khoya tu khoyi
يجب أن لايبحث أحد عنا فأنا ضائعة وأنت كذلك
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi prem dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
bheegi si bhaagi si mere baajuo mein samaaaye
لقد أسرعت للارتماء في أحضاني وهي مبللة
jogi si jaagi si koyi raam dhun woh sunaaye
كالشخص المدرك والمتعلق بشي ما بشدة عزفت أجمل لحن للحب
|
|
|