منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - ♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥
عرض مشاركة واحدة
قديم 11 / 05 / 2011, 48 : 02 PM   #23
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Terenaam من فيلم بنفس العنوان
بطولة سلمآن خآن و بهوميك تشاولا ..



tere naam hum ne kiya hai jeevan aapna sara sanam(2)
لقد وجدت حياتي كلها وعشتها من خلال اسمك يا حبيبتي

ho jeevan aapna sara sanam

كل حياتي يا حبيبتي

tere naam tere naam

في اسمك

pyaar bahut karte hai tumse ishq hai tu humara sanam

أحبك كثيراً فأنت حبيبتي

tere ishq ne saathiya tera haal kya kardiya - 2

أي حالة تلك التي وضعت بها قلبي يا عزيزتي؟

neeindo mein aankhon mein pyaase khwabon mein

وفي نومي وفي عيوني وفي أحلامي

tu hi tu hai yara mehki saason mein

فقط أراك أنت , أنت عطر أنفاسي

har bechaini reh reh ke yeh kehti hai

فكل لحظات اشتياقي المستمر لك تخبرني بذلك

har dhadkan mein teri chahat rehti hai

ففي كل دقة من دقات قلبي تكمن رغبتي بالتقرب منكِ

tere bina tere bina

فمن دونك

tere bina naamumkin hai zindagi ka guzara sanam
من المستحيل أن أمضي قدماً في حياتي يا حبيبتي

ho zindagi ka guzara sanam

حياتي بطولها يا حبيبتي

lagi chote na lagi chote na lagi chote na

لا تتخلي عن هذا الحب

ishq ka dhaga tote na

ولا تكسري رابط العاطفة

lagi chote na lagi chote na lagi chote na

لا تتخلي عن هذا الحب

ishq ka dhaga tote na

ولا تكسري رابط العاطفة

durri hai majboori hai tanhayi hai

فهناك مسافة وعجز ووحدة

teri yaad hume kis mood pe layi hai

فالي أي وجهة قادتني ذكرياتي معك؟

aapni to manzil hai teri raahon mein

فمصيري يكمن في الطريق اليك

jeena marna hai ab teri bahon mein

لابد أن أحيا وأموت بين يديك

tere liye tere liye

من أجلك

tere liye is duniya ka har sitam hai gawara sanam

فكل مساوئ العالم أصبحت مقبولة لدي من أجلك يا حبيبتي

ho har sitam hai gawara sanam

فكل مساوئ العالم أصبحت مقبولة

tere naam hum ne kiya hai jeevan aapna sara sanam

لقد وجدت حياتي كلها وعشتها من خلال اسمك يا حبيبتي

ho jeevan aapna sara sanam

كل حياتي يا حبيبتي

tere naam tere naam

في اسمك



القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس