منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد - عرض مشاركة واحدة - ♥::::::♥ أغاني الأفلام الهندية بترجمة عربية ♥::::::♥
عرض مشاركة واحدة
قديم 03 / 05 / 2011, 43 : 05 AM   #21
القدس عربية 
الإدارة
 
الصورة الرمزية القدس عربية
 
تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20
القدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond reputeالقدس عربية has a reputation beyond repute
ترجمة أغنية Meri Mehbooba من فيلم Pardes
بطولة شآروخآن , مآهيما تشودري ..


Meri Mehbooba

حبيبتي
Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
يوما ما سوف ألتقي بك
Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
يوما ما سوف ألتقي بك
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi
وحينها بعد تلك اللحظة ستبقين معي يا حبيبتي
Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
ولكن من يدري متى تفصحين عن حبك
Mera Dil Hai Pyaasa
فقلبي متعطش لذلك
Mera Dil Akela
قلبي الذي يشعر بالوحدة
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
اخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Meri Taqdeer Hai Tu Machalke Saamne Aa
أنتِ قدري فاخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
اخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do

What To Do
ماذا عساني أن أفعل؟

O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do

We Love You
نحن نحبكِ

Nahin Yaad Kabse Magar Main Hoon Jabse
لا أذكر منذ متى , ربما منذ أن خلقت
Mere Dil Mein Teri Mohabbat Hai Tabse
وأنا أحبك
Main Shaayar Hoon Tera Tu Meri Ghazal Hai
فأنا شاعركِ وأنتِ قصيدتي
Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai
فلقد أصبحت مؤخرأً لاأذوق طعم الراحة من شوقي لكِ
Badi Bekaraari Mujhe Aaj Kal Hai
فلقد أصبحت مؤخرأً لاأذوق طعم الراحة من شوقي لكِ
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
اخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
اخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Jaane Kahan Se Lo Aa Gayi Hai Vo
من يعرف من أين سوف تكون هي؟

O Bla Dee Dee Dee
O Bla Da Da Da
O Bla Do Do Do

We Love You
نحن نحبكِ

Bhala Kaun Hai Vo Humein Bhi Bataao
مهما كانت هي , فقد أخبرني من تكون
Ye Tasveer Uski Humein Bhi Dikhaao
فقط أريني صورتها
Ye Kisse Sabhi Ko Sunaate Nahin Hain
يجب أن لايتم اخبار هذه القصة لكل شخص
Magar Doston Se Chhupaate Nahin Hai
ولكنك لا تستطيع اخفاءها عن الاصدقاء
Chhupaate Nahin Hai
لا تستطع اخفاءها
Tere Darde Dil Ki Dava Hum Karenge
سوف أداوي جراح قلبك
Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge
وحتى ان لم أستطع أن أقوم بأي شيء , فسوف أصلي من أجلك
Na Kuchh Kar Sake To Dua Hum Karenge
وحتى ان لم أستطع أن أقوم بأي شيء , فسوف أصلي من أجلك
Dua Hum Karenge
فسوف أصلي من أجلك
Tadap Kar Aayegi Vo
سوف تحاول أقصى ما لديها من أجل الخروج
Tujhe Mil Jaayegi Vo
وسوف تلتقي بها
Teri Mehbooba
بمحبوبتك
Teri Mehbooba Teri Mehbooba
بمحبوبتك , بمحبوبتك
Teri Mehbooba Teri Mehbooba
بمحبوبتك , بمحبوبتك
Teri Mehbooba
محبوبتك
Kisi Roz Tumse Mulaakat Hogi
يوما ما سوف أقابلك
Meri Jaan Us Din Mere Saath Hogi
وحينها بعد تلك اللحظة ستبقين معي يا حبيبتي
Magar Kab Na Jaane Ye Barsaat Hogi
ولكن من يدري متى تفصحين عن حبك
Mera Dil Hai Pyaasa
فقلبي متعطش لذلك
Mera Dil Akela
قلبي الذي يشعر بالوحدة
Zara Tasveer Se Tu Nikalke Saamne Aa
اخرجي من أحلامي ولتكوني واقعاً أمامي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba Meri Mehbooba
يا حبيبتي , يا حبيبتي
Meri Mehbooba
يا حبيبتي
القدس عربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس